07 Переулок, часть вторая

- А что насчет чемоданов? - Гарри спросил продавщицу. - Вы их продаете?

- Да, - ответила женщина и указала взглядом в угол комнаты. - Там много видов, они все разные и…

- А на них наложено заклинание, освобождающее место внутри? - поинтересовался Гарри.

Женщина вспомнила самый первый вопрос, который он задал, и вздохнула, осознав, что покупка не будет быстрой.

- Нет, на них не наложены расширяющие чары.

- Но как же тогда ученики доставляют все свои вещи в школу? - удивленно спросил Гарри и посмотрел на чемоданы. - Один только телескоп займет половину места.

- Не имею ни малейшего понятия, - пробурчала женщина. За все годы, что она продавала снаряжение, никто не спрашивал ее, как перевозить свои вещи, не важно в каком количестве или размеров они были. Самый большой чемодан был всего 3 фута в длину, 2 фута в ширину и почти полтора фута в высоту.

- А я могу куда-нибудь отнести его, чтобы на него наложили расширяющие чары? - с надеждой в голосе спросил Гарри. - Я еще не купил котел, но уверен, что он будет тяжелым. Тогда я не смогу даже сдвинуть чемодан самостоятельно.

Женщина не была уверена, стоит ли помогать мальчишке. Она знала нескольких человек, которые могли бы наложить чары на чемоданы, и она даже могла бы попросить одного из них сделать это. Единственная проблема заключалась в том, что заклинание было ненадежно, только если вы не были очень опытным магом. Но это еще не все, главной проблемой было то, что она не могла продавать вещи без гарантии, в противном случае, она могла лишиться лицензии.

- Неважно. Я возьму вот этот черный чемодан, он кажется самым прочным из всех, - к ее удивлению сказал Гарри. 

Женщина принесла его на кассу, и Гарри заплатил за него. Затем он попытался положить в него столько вещей, сколько у него получилось вместить. Юному волшебнику удалось уложить в него три пачки книг, весы, набор для ухода за волшебной палочкой и футляр с хрустальными флаконами. Он попытался положить телескоп, но коробка оказалась слишком высокой, чтобы закрыть крышку.

- Хагрид? Ты бы не мог мне помочь? Понеси его, пожалуйста, - произнес Гарри, вынимая телескоп и закрывая чемодан.

- Конечно, Гарри, - ответил Хагрид, поднял чемодан и сунул его под мышку. - Куда дальше?

- Обратно в банк, - проговорил Гарри с улыбкой и взял телескоп. Удрученный Хагрид поплелся за мальчиком, они пошли обратно по улице и зашли в банк. Когда они встали в очередь, то оказалось, что Гарри обслуживал тот же самый гоблин, что и в прошлый раз. Интересно, было ли здесь волшебство, или это было простой случайностью.

- Я попал на вас снова благодаря магии? - тихо спросил Гарри.

Гоблин бросил на мальчишку пытливый взгляд.

- Что вы имеете в виду?

- Это та же стойка, и вы тот же гоблин, - прошептал Гарри.

- Откуда вам знать, что я тот же гоблин?

- Это все из-за ваших кустистых бровей, сэр. Они похожи на больших серых гусениц, - застенчиво ответил юный волшебник.

Гоблин на мгновение выглядел удивленным, затем улыбнулся.

- Чем я могу помочь?

- Меня очень заинтересовал тот денежный мешок. На нем всегда будут сохраняться чары? - с нескрываемым интересом спросил Гарри.

- Вы что, вздумали отвлекать меня от работы глупыми вопросами, молодой человек? - прорычал гоблин таким голосом, что вокруг воцарилась полная тишина. Никто не проронил ни слова и даже не пошевелился.

- Нет, вовсе нет, сэр. Я просто хочу знать, как долго они продержатся, - смущенно промычал Гарри, и голоса снова заполнили зал. - Если заклинание длится долго, я хочу предложить вам сделку.

- И какую же? - c любопытством спросил гоблин.

- Видите ли, мой чемодан слишком мал для моих школьных вещей. Я хотел бы те же чары, что и на вашем мешке с деньгами.

Гоблин посмотрел на чемодан.

- Да, я вижу, вы не можете поместить телескоп внутрь вместе с другими своими вещами.

Гарри кивнул.

- А ведь я еще не купил котел, набор для зелий и школьную форму. Мне нужно гораздо больше места. Да и я еще совсем маленький, мне не унести это одному, - со вздохом произнес он.

Гоблин дунул в свисток, и к нему подошел другой гоблин.

- У нас частное поручение.

- О, здорово! - закричал тот. - И что же за поручение?

- Видишь чемодан? Он должен обладать теми же чарами, что и денежный мешок.

- Оооо! Будет сделано в лучшем виде, - с энтузиазмом проговорил второй гоблин. 

Они отошли в угол комнаты, и Хагрид поставил чемодан на пол. Гарри высыпал содержимое как можно ближе к стене, чтобы вещи не перемешались, затем второй гоблин каким-то образом заставил чемодан парить в воздухе и убежал вместе с ним.

- Что это было? - удивленно спросил мальчик.

- Это магия гоблинов. У волшебников есть заклинание под названием Локомотор, которое делает то же самое, - объяснил Гоблин-клерк.

Гарри подумал, что обязательно должен будет найти это заклинание.

- Могу я спросить, как долго будет...

В этот момент второй гоблин прибежал обратно, волоча за собой чемодан.

- Фух! Пришлось повозиться, но я справился, - сказал он, уперев руки в бока, и принял, как показалось Гарри, героическую позу.

- Очень хорошо, - похвалил гоблин-клерк.

- Ну? Давай, открывай! - второй гоблин посмотрел на юного волшебника.

Гарри открыл крышку и уставился внутрь. Внутри оказалась небольшая комната размером десять на десять футов.

- Боюсь, это самое большее, что я смог сделать. Если бы у меня было достаточно времени, или чемодан был сделан из волшебных материалов, я уверен, что смог бы превратить его в хорошую квартиру с двумя спальнями. Хотя, чтобы сделать ванную, вам понадобился бы волшебный сантехник. К сожалению, ее я наколдовать не в силах, - тихо произнес второй гоблин с разочарованием в голосе.

Гарри просто потрясенно переводил взгляд с гоблина на чемодан.

- Я надеюсь, места достаточно для всех ваших вещей. Я поставил только один комплект полок для учебников. Вам нужно будет добавить еще одну, если вы купите больше книг, - продолжил второй гоблин, немного обеспокоенный.

Эти слова вывели Гарри из шокового состояния.

- Это даже лучше, чем я ожидал. Сколько... - спросил он.

- Все уже списано из вашего хранилища, - сообщил гоблин-клерк.

Гарри взял пачки книг и задумался, как же положить их в сундук, не заходя внутрь.

- Просто бросьте их, - подсказал второй гоблин. - Это то же самое, что и мешок с деньгами, он сам сортирует их.

Мальчик позволил книгам упасть в сундук, и они сами приземлились на полку.

- Как же я люблю магию, - сказал он и быстро сложил остальные свои вещи.

- Мы закончили, - сообщил гоблин-клерк, и оба гоблина ушли.

Гарри закрыл чемодан с ухмылкой на лице. Когда он взялся за ручку и поднял его, тот оказался легче перышка, и он мог легко нести его. Мальчик не смог сдержать смех, и несколько человек обернулись, чтобы посмотреть на него. Он кашлянул, чтобы скрыть новый приступ подкатывающего смеха, а затем они с Хагридом быстро покинули банк.

Они остановились в магазине котлов Потеджа и купили котел стандартного размера. Гарри был прав, вещица эта оказалась весьма тяжелой. По крайней мере, так было до тех пор, пока он не положил ее в свой чемодан. Они вышли оттуда и отправились в аптеку, где купили набор основных ингредиентов для зелий, предназначенных первокурсникам. Гарри сразу же спросил, может ли он купить другие комплекты на последующие годы, и получил категорическое "нет". Ему потребуется сначала научиться обращаться с такими опасными материалами, прежде чем человек за прилавком начнет их продавать.

Последнее место, которое волшебнику нужно было посетить, был магазин мантий на все случаи жизни мадам Малкин. Ему пришлось простоять неподвижно несколько минут, пока ведьма жужжала вокруг него и теребила его большую и мешковатую одежду.

- Если у вас есть раздевалка, я могу снять свою одежду, - предложил Гарри.

- Все в порядке, дорогой. Моя волшебная лента может измерить, даже если на тебе будет надета палатка. Просто то, что на тебе сейчас.... В общем, с твоими данными…. в подходящей одежде ты выглядел бы гораздо элегантнее и привлекательнее, - прощебетала мадам Малкин.

Лицо Гарри покраснело от комплимента, совсем как у Хагрида.

- Черт возьми, вы правда так считаете? 

Он чертыхнулся, прямо как Хагрид ранее, и она рассмеялась.

- Подожди здесь, я вернусь с твоими школьными мантиями, - сказала мадам Малкин и прошла в заднюю часть магазина.

Лицо Гарри оставалось красным в течение нескольких минут, пока владелица магазина отсутствовала. Никто и никогда не называл его красивым, никогда… и он не знал, как на это стоит реагировать.

Мадам Малкин вышла из задней комнаты, и у нее было три комплекта рабочих мантий и толстый зимний плащ.

- А вот и то, что нужно, - пропела она и протянула ему мантии.

- Эм... мэм. Мне... еще нужны... перчатки, - тихо произнес Гарри, лицо его все еще было красным.

Мадам Малкин нравилось смущать парня, и она тепло улыбнулась ему.

- Не переживай, ты не первый студент, которому я помогаю собраться в Хогвартс, - сказала она и провела рукой по его волосам. - Они у меня прямо здесь за прилавком.

- Спасибо, - поблагодарил Гарри и бросил мантии в сундук.

Мадам Малкин ахнула, увидев, как небрежно мальчишка кинул их в чемодан, и бросилась вперед, чтобы схватить мантии. Затем она уставилась с открытым ртом на содержимое огромного чемодана. Ее взгляд упал на аккуратно сложенную одежду рядом с книжной полкой, и она выпрямилась.

- Молодой человек, если ты подстрижешь свои длинные и непослушные волосы, и будешь гордо носить мою мантию, я была бы очень признательна, если бы ты подарил мне портрет, чтобы я могла повесить его у себя на стене, - гордо произнесла мадам Малкин.

- Подстричь волосы? - Гарри неуверенно спросил. Ему никогда не приходило в голову состригать волосы, длина которых доводила до бешенства его тетю и дядю. Он просто смирился с тем, что у него непослушные волосы, и оставил все как есть. Он молча кивнул, и она тепло улыбнулась ему, шагнув вперед и обняв его.

- Ты очень хороший мальчик, - тепло произнесла мадам Малкин и отпустила его. - Я принесу тебе эти перчатки.

- О-о-хорошо, - проговорил Гарри, его лицо снова покраснело как свекла. Его никогда раньше так не обнимали, и тем более не называли хорошим.

Мадам Малкин вернулась с лучшей парой перчаток из драконьей кожи, которые у нее были, а также подарила ему остроконечную шляпу, которую носили все первокурсники, чтобы отличаться от других студентов.

- Большое спасибо, мэм, - от вего сердца поблагодарил Гарри, заплатил ей за все и вышел из магазина, затем они с Хагридом пошли по Косой аллее к выходу.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение