Глава 11: Застолье
Спустя всего несколько дней после смерти Лю Ци скончалась и жена Лю Бэя, Гань Фужэнь.
Глядя на измождённое от горя лицо Лю Бэя, я невольно прониклась сочувствием к Императорскому дяде.
Я уже была морально готова к предстоящей ловушке с красавицей, но не ожидала, что Восточное У на следующий же день пришлёт Люй Фаня с предложением о браке, и Лю Бэй согласится.
Хотя это и была уловка, я не могла не восхититься теорией Лю Бэя о том, что «жена — как одежда».
С реки дул холодный осенний ветер, от которого все невольно ёжились.
На берегу реки в Цзинчжоу я спокойно смотрела вслед уплывающему кораблю с Лю Бэем, Чжао Юнем и остальными. Чжугэ Лян хотел, чтобы я отправилась с ними в Восточное У, но я отказалась.
Раз уж меня и Чжао Юня связывают только братские чувства, я не хотела больше сближаться с ним, иначе, если я действительно влюблюсь в него, в конечном итоге пострадаю только я сама.
Кроме того, это был первый раз, когда я ослушалась приказа Кунмина.
Как ни странно, Чжугэ Лян не обратил на это внимания и не выказал ни малейшего недовольства, напротив, он выглядел довольно безмятежным.
— Апчхи!
Порыв холодного ветра внезапно проник мне за шиворот, и я чихнула.
В этот момент Чжугэ Лян как раз проводил Лю Бэя и, возвращаясь в дом, проходил мимо меня.
— Погода стала прохладнее, тебе следует вернуться в дом и надеть что-нибудь потеплее, чтобы не простудиться, — заботливо сказал он.
— Да, Военный советник, вам тоже! — Я с улыбкой кивнула, и мы с Кунмином вместе пошли прочь.
Хотя в этот раз я не отправилась с Лю Бэем в Восточное У лично, я использовала технику разделения тела и стала невидимой, чтобы последовать за ними.
Хе-хе, как я могу пропустить такую интересную сцену, как ловушка с красавицей?
Пока Императорского дяди не было, все очень расслабились.
Каждый день я либо наблюдала за тем, как Второй брат Гуань практикуется с мечом, либо пила вино с Чжан Фэем, либо читала книги и просматривала документы вместе с Военным советником Кунмином. Дни были простыми, но насыщенными.
Сегодня утром, умывшись и одевшись, я открыла дверь, и моему взору предстала ослепительная белизна.
Сначала я замерла, но через три секунды меня охватила радость, и я выбежала во двор, кружась в танце.
Глядя на окружающий меня белый снег, я чувствовала, как крошечные снежинки падают на мою кожу, тают и холодными каплями стекают по щекам.
Хотя тело знобило, на душе было невероятно радостно.
Это был первый снег с тех пор, как я переместилась в мир Троецарствия.
Я шла по толстому слою снега к цветущей сливе во дворе и, подойдя, сорвала цветок.
Вдыхая тонкий аромат белой сливы, я почему-то вдруг вспомнила Юкисиро Томоэ из «Бродяги Кэнсина», печальную девушку, такую же чистую и изящную, как белая слива.
— Кто превратил равнину в горы снега, вырезав эти небесные цветы…
— Инъжо, что ты здесь делаешь?
Внезапный голос напугал меня, и цветок сливы выпал из моей руки.
Ну вот, кто посмел нарушить моё изысканное созерцание снега, любование сливой и воспоминания об аниме?!
Я с досадой обернулась и увидела Чжан Фэя в чёрном одеянии чжицзюй, идущего по снегу.
В этот момент он был похож на чёрного белого медведя, прогуливающегося по снегу.
Я изо всех сил сдержала порыв рассмеяться и поклонилась ему.
— Младший брат, почему ты только что стоял, держа в руке ветку сливы, и о чём-то думал? — с любопытством спросил Чжан Фэй.
— А? …О, это… Третий брат… — Я немного подумала и с улыбкой сказала: — Я только что вспомнил, что в моей родной стране есть особый вид вина, который делают из лепестков сливы и талого снега. Называется оно «Цзуйсюэмэй». Это вино ароматное и вкусное, после него во рту остаётся нежный аромат сливы и освежающая прохлада снега. Это настоящий деликатес!
— О, в мире действительно существует такое прекрасное вино? — При упоминании о вине Чжан Фэй сразу оживился. — А ты его с собой не захватил?
Я покачала головой и про себя закатила глаза. Разве кто-то берёт с собой вино в бега?
Видя разочарование на лице Чжан Фэя, я успокоила его:
— Брат, не расстраивайся. Инъжо умеет делать это вино, и всего через полдня можно будет открыть кувшин и попробовать. Я сейчас же пойду собирать лепестки и талый снег, а вечером принесу тебе попробовать, как тебе такое?
Услышав это, Чжан Фэй тут же повеселел и радостно сказал:
— Не ожидал, что у младшего брата есть такой талант, это замечательно! Тогда я позову Второго брата, и сегодня вечером мы как следует выпьем! — Сказав это, он сильно хлопнул меня по плечу.
— Хе-хе… Да, как следует выпьем! — Я тоже захихикала.
От его хлопка я чуть не упала.
После ужина я отправила слугу с тележкой, полной кувшинов с вином, к Чжан Фэю.
Раз уж в этом мире есть «Вино из османтуса», то приготовить «Цзуйсюэмэй» для меня не проблема.
— Брат, Младший брат принёс вино! — громко крикнула я у резной двери.
Дверь со скрипом открылась, и Чжан Фэй с сияющим лицом вышел, радостно воскликнув:
— Ай, младший брат, почему ты так долго? Я, старый Чжан, уже заждался! — С этими словами он велел слугам занести вино в дом.
Я тихонько рассмеялась и вошла вслед за ним.
— Эм… Приветствую Второго брата, — увидев Гуань Юя в зелёном одеянии, сидящего в кресле с подлокотниками, я вежливо сложила руки и поклонилась.
Он слегка кивнул мне в ответ.
Из всех людей Лю Бэя я меньше всего общалась с Гуань Юем. Мы редко разговаривали, поэтому, естественно, чувствовали себя немного неловко.
К тому же, он был таким гордым и внушительным «Святым воином», от него исходила какая-то аура величия.
Я нерешительно стояла в стороне, не смея сесть без приглашения.
— Эй, говорю вам, не надо никаких церемоний! — Чжан Фэй, словно прочитав мои мысли, бесцеремонно потянул меня за собой и усадил. — Сегодня вечером мы будем просто пить вино, отбросив все формальности! — говоря это, он раздал чаши.
Увидев это, я поспешно открыла кувшин с вином и наполнила три чаши.
Мне предстоял ещё долгий путь, и чтобы преуспеть, мне нужно было заручиться поддержкой этих «покровителей». Нельзя упускать ни единого шанса им понравиться.
— Это вино Инъжо специально приготовила для вас, братья. Надеюсь, вам понравится! Инъжо выпьет первой! — искренне сказала я, запрокинула голову и выпила вино до дна.
Чжан Фэй и Гуань Юй тоже подняли чаши и выпили всё до дна.
— Ха-а~ Это действительно деликатес! Я впервые пробую такое прекрасное вино! Что скажешь, Второй брат? — с удовольствием громко произнёс Чжан Фэй.
— М-м… — Гуань Юй тоже с удовлетворением кивнул. — Это вино не только ароматное, но и с нотками сливы, а ещё во рту остаётся приятная прохлада, от которой сердце радуется… Пятый брат, как называется это вино?
Гуань Юй впервые назвал меня братом, и я втайне обрадовалась.
Я почтительно ответила:
— Это вино называется «Цзуйсюэмэй». Оно сделано из зимней сливы, талого снега, не коснувшегося земли, и выдержанного вина «Нюйэрхун», отсюда и название.
— «Цзуйсюэмэй»… — Гуань Юй задумчиво погладил бороду, бормоча. — Действительно изящное название.
— Какая разница, изящное оно или нет, я, старый Чжан, знаю только, что это вино очень вкусное! — прокричал Чжан Фэй, быстро осушив свою чашу. — Вы слишком много болтаете, если не успеете выпить, я всё выпью сам, и тогда не жалуйтесь, что старый Чжан жадный и ничего вам не оставил!
Я посмотрела на Чжан Идэ и увидела, что он уже опустошил целый кувшин вина и теперь наливает себе из второго.
— Ха-ха-ха… Третий брат, ты действительно любитель выпить. Посмотрим, не напоит ли тебя сегодня Гуань Юй! — рассмеялся Гуань Юй, поднимая чашу.
— Хорошо, тогда давайте устроим соревнование, кто первый упадёт!
— Хе-хе, Младший брат составит вам компанию!
— Гун! — трое братьев чокнулись чашами, и ледяное вино полилось в их глотки.
Рядом с нами горела печь, согревая нас снаружи, пока внутри нас разливался холод от вина.
Кувшины один за другим падали на пол, но смех и весёлые разговоры в комнате не прекращались.
Зимняя ночь была длинной.
Наслаждаясь прекрасным вином, я испытывала смешанные чувства — иметь возможность пить вино и веселиться с Гуань Юем и Чжан Фэем — большая честь для меня!
【Закон путешествия №11: Если Игрок, будучи раненым, использует магию, он должен вытерпеть боль, в десять раз превышающую боль от раны, и потерять ещё полгода жизни!】
(Нет комментариев)
|
|
|
|