Глава 2: Поступление на службу

Глава 2: Поступление на службу

Пронзительная головная боль вырвала меня из забытья.

Я медленно открыла глаза, села, потирая слегка побаливающий лоб, и начала осматриваться: я, одетая в старинный мужской костюм, сидела на траве у берега озера.

В воздухе витал запах дыма, навевая чувство запустения.

Поскольку перед перемещением я хорошо запомнила правила и условия путешествия и была морально готова, то смогла быстро успокоиться.

Я отряхнула пыль с одежды, встала, провела пальцем перед глазами и сосредоточилась.

Тут же передо мной появилось зеркало в мой рост. Я слегка замерла — похоже, в книге была написана правда!

И я окончательно поверила каждому слову в той тетради.

Я подошла к зеркалу и всмотрелась в свою нынешнюю внешность: она была точь-в-точь такой, какой я её себе представляла во время перемещения — красавица.

Вот только сейчас, в мужской одежде, я выглядела немного нелепо.

На мне была светло-коричневая туника и юбка, а волосы были собраны сзади в мужской пучок.

Лицо было слегка припорошено пылью, скрывая мою изначально белую и румяную кожу.

Я сделала это намеренно.

Если бы я так не оделась, как бы я показала, что спасаюсь бегством?

Немного приведя себя в порядок, я взвалила на плечи свой Багаж и в одиночестве пошла вдоль русла реки.

Пройдя минут пять-шесть, я смутно разглядела впереди отряд, спешащий в путь.

Я тут же побежала вперёд посмотреть: множество людей в рваной одежде, измученных и несчастных, с трудом брели по берегу.

Я посмотрела вдаль и увидела, что во главе отряда ехали несколько всадников — это были Лю Бэй и его спутники.

Точно!

Я переместилась именно в мир романа «Троецарствие»!

Раз Бог иного мира сказал, что место перемещения не обязательно должно соответствовать реальному историческому пространству, значит, можно было попасть куда угодно!

Я давно мечтала увидеть своего обожаемого канцлера Цао Цао, но плохо знала официальную историю «Записи о Трёх царствах», поэтому пришлось переместиться в мир романа.

Моё сердце забилось от радости — не ожидала, что так легко найду тех, кого искала!

Немного поволновавшись про себя, я поспешила догнать их отряд и смешалась с толпой простолюдинов.

По пути ничего не произошло. Ночью мы разбили лагерь на склоне ближайшей горы.

Я знала, что этой ночью армия Цао Цао совершит набег, поэтому я создала Меч, повесила его на пояс, поставила в Палатке рядом с палаткой Лю Бэя Будильник, который слышала только я, и легла спать.

В четыре часа ночи Будильник точно прозвенел.

Я сжала рукоять меча на поясе, тихо вышла из Палатки, стала невидимой и спряталась, ожидая прибытия армии Цао.

И действительно, вскоре я увидела, как солдаты и лошади вторглись на нашу территорию.

Но я знала, что мне пока нельзя показываться. Если бы я выскочила сейчас, всё было бы кончено.

Пока я размышляла, как познакомиться с Лю Бэем, рядом раздались крики.

— Солдаты Цао напали!!!

В одно мгновение тихая долина взорвалась, словно котёл.

Люди бежали, плакали, кричали.

Я поспешно подняла глаза и увидела, как Лю Бэй и несколько его жён выбрались из шатра, в ужасе глядя на царящий хаос.

Чжан Фэй верхом на коне защищал их, крича на солдат Цао.

Увидев это, я тут же подбежала к Лю Бэю и крикнула:

— Господин, уходите скорее! Если промедлите, боюсь, солдат Цао станет ещё больше! Я буду защищать вас ценой своей жизни!

Едва я договорила, как на нас бросился Солдат Цао. Не раздумывая, я шагнула вперёд и пронзила его мечом.

Лю Бэй ошеломлённо посмотрел на меня и, лишь услышав отчаянные крики Чжан Фэя, спотыкаясь, последовал за ним.

Я мельком взглянула на труп на земле и тоже побежала за ними.

Когда я убивала того солдата, меня охватили страх и беспокойство.

Всю дорогу я отчаянно убеждала себя, что это всё не по-настоящему, что моё присутствие не повлияет на ход истории, что это всего лишь сон.

К тому же, я убила его вынужденно, чтобы защитить людей.

При этой мысли я немного успокоилась.

Убивать, чтобы защищать людей, убивать, чтобы спасать людей — вот истина моего меча.

Я не буду чувствовать вины или страдать из-за этого.

Внезапно мне вспомнились слова Химуры Кэнсина.

Под предводительством Чжан Фэя Лю Бэй и часть беженцев укрылись в глубине густого леса.

Я огляделась и заметила, что Чжао Юня, Госпожи Гань и сына Лю Бэя, Адоу, не было.

— Почему не видно четвёртого брата? — спросил Лю Бэй у Чжан Фэя.

В этот момент издалека прибежал солдат и доложил, что видел, как Чжао Юнь направился в сторону лагеря Цао, и подозревает, что Чжао Юнь покинул Лю Бэя и перешёл на сторону Цао.

Лю Бэй не поверил, и Чжан Фэй с дюжиной солдат отправился на поиски.

Меня охватило волнение — скоро развернётся героическая битва Чжао Юня при Чанбаньпо!

Мне очень хотелось броситься на передовую и своими глазами увидеть этот захватывающий эпизод, но ради общей картины мне пришлось отказаться от этой волнующей мысли.

Я лишь с сожалением смотрела вслед уходящему Чжан Фэю и вздыхала про себя.

— Юноша, отчего ты тайно вздыхаешь? — внезапно раздался рядом голос Лю Бэя.

Я обернулась и увидела, что Лю Бэй с добрым лицом смотрит на меня, в его взгляде читалась усталость.

— Приветствую Императорского дядю, — я почтительно поклонилась ему и тихо сказала. — Я думал о том, что ныне Поднебесная в хаосе, народ скитается, спасая свои жизни. Неизвестно, как долго продлится это положение…

— Эх… — Лю Бэй тоже вздохнул. — Юноша прав. Нынешние времена полны войн и смут, поистине тяжело простым людям. Если бы Бэй смог поскорее объединить Поднебесную и возродить династию Хань, возможно, такой беды бы не случилось… — говоря это, Лю Бэй помрачнел.

Увидев это, я шагнула вперёд, опустилась на одно колено перед Лю Бэем, сложила руки и твёрдо сказала:

— Если господин не побрезгует, я желаю вечно следовать за Императорским дядей, клянусь служить ему верой и правдой до самой смерти и помочь ему объединить Поднебесную. Надеюсь, господин примет меня!

— Юноша, прошу, встань, — Лю Бэй помог мне подняться, огляделся и спросил. — Почему не видно твоей семьи?

Мой взгляд потускнел, и я с грустью ответила:

— По правде говоря, мои родители погибли десять лет назад, оставив меня на попечение старшего брата. А брат несколько месяцев назад пропал без вести во время одной из битв. Теперь я остался совсем один… — После печали я взглянула на Лю Бэя с выражением «нереализованных амбиций» и сказала: — Я умоляю Императорского дядю принять меня, позвольте мне внести свой скромный вклад в возрождение династии Хань! — С этими словами я снова опустилась на колени.

— Юноша, ты поистине человек с высокими стремлениями! — Лю Бэй снова помог мне встать. — Могу я узнать имя юноши? И сколько тебе лет?

— Меня зовут Налан Сюань, второе имя — Инъжо. Я из Юньнани. С детства я учился у отца боевым искусствам и грамоте, немного разбираюсь в военных и политических делах. Мне двадцать лет, и хотя я ещё молод, но уже не несмышлёныш.

— М-м-м, — Лю Бэй посмотрел на меня и кивнул. — Только что благодаря спасению Инъжо, Бэй увидел твою храбрость. Сейчас, когда я возрождаю династию Хань, как раз время привлекать мудрых и способных людей. Бэй позволит тебе остаться рядом и вместе вершить великие дела!

Я так разволновалась, что на глазах выступили слёзы, и я несколько раз поблагодарила его.

Лю Бэй с улыбкой кивнул мне.

Оставшееся время я болтала с Лю Бэем, пытаясь постепенно сблизиться с ним.

Но Лю Бэй, похоже, очень беспокоился о своей жене, сыне и Чжао Юне, и был не в настроении разговаривать, лишь сидел под деревом с озабоченным лицом.

Я тактично замолчала и тихо ждала возвращения Чжао Юня.

Прошло больше часа, и я уже почти заснула, когда вдруг послышался стук копыт, приближающийся издалека.

Сон как рукой сняло, я встала и посмотрела.

Я увидела храброго воина, скачущего на коне. Подъехав к Лю Бэю, он спрыгнул с лошади — это был Чжао Юнь, только что вернувшийся с битвы при Чанбаньпо!

Чжао Юнь достал из-за пазухи младенца в пелёнках и передал его Лю Бэю. Этим младенцем был единственный наследник Лю Бэя — Лю Шань, известный как Адоу.

Затем разыгралось знаменитое историческое событие — «Лю Бэй бросает сына».

И я наконец-то глубоко осознала, почему будущий Лю Шань будет таким глупым, как идиот: долгое время задыхался в объятиях брата Юня, что привело к кислородному голоданию и нарушению развития мозга, а после того, как Лю Да Эр его так швырнул, он окончательно превратился в умственно отсталого идиота -_-

На следующий день Лю Бэй отправился в Цзянся, чтобы встретиться с Чжугэ Ляном и остальными.

А я вот так легко присоединилась к команде Лю Бэя.

Мысль о том, что скоро я встречусь со множеством великих исторических личностей, наполняла меня огромной радостью!

Моё путешествие по Троецарствию официально началось.

3… 2… 1… Travel start!

Сейчас был тринадцатый год эры Цзяньань, 208 год нашей эры.

【Закон путешествия №2: Облик, внешность, личность, навыки и прочее Игрока после перемещения определяются самим Игроком во время перемещения. По прибытии в Иной мир их изменить уже нельзя!】

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение