Глава 17: Поверишь, Будда, я сдеру с тебя шкуру?

Втроем они вышли из дома и направились к рынку, расположенному в восточной части города.

Вскоре они увидели аптеку, где множество лысых голов суетились, занося в лавку мешки с лекарственными травами, разгружая их с повозки.

— Приветствую, господин Симынь, госпожа Симынь, господин Дуань... — Увидев приближающуюся троицу, один из учеников Настоятеля Мэнхо поспешно подошел поприветствовать их.

— Твой учитель уже пришел? — Зверь-брат почесал свою мохнатую челюсть и заглянул в аптеку.

— Давно уже, сказал, если господин Симынь и госпожа Симынь придут, чтобы сразу заходили, — усмехнулся ученик, но в его улыбке читалось какое-то злорадство.

— Понятно, эх, давайте быстрее заходить, — Лицо Зверя-брата сразу поникло, и он уныло вошел первым.

Симынь Чучу, оставшись позади, не удержалась и прикрыла рот рукой, тихонько смеясь. Похоже, она тоже испытывала некоторое злорадство.

— Почему так поздно, паршивец? Я тебя полдня жду, — Дуань Шаоцзюнь последовал за Симынь Чучу в аптеку, наполненную ароматом китайских лекарств, и увидел Настоятеля Мэнхо, который сидел в главном зале аптеки с серьезным лицом и обратился к Зверю-брату.

— Хе-хе-хе, дядя-монах, разве я не пришел пораньше? — Зверь-брат льстиво согнулся в поясе, выдавливая из себя подобострастную ухмылку.

— Раз пришел, не болтай попусту, а иди быстрее вытаскивай огромный котел для варки каши из заднего двора! — Настоятель Мэнхо сверкнул глазами на этого парня, а затем перевел взгляд на Симынь Чучу и Дуань Шаоцзюня.

Увидев Дуань Шаоцзюня в одежде кочевников, который стал еще более привлекательным и непринужденным, Настоятель Мэнхо невольно вспомнил свои молодые годы. Он тоже когда-то был энергичным и красивым юношей, но, увы, годы берут свое.

Когда его взгляд упал на Симынь Чучу, улыбка на лице Настоятеля Мэнхо стала еще более доброжелательной, прямо-таки до невозможности доброжелательной: — Племянница пришла, скорее садись здесь, отдохни.

— Дядя-монах, племянница приветствует вас, — Симынь Чучу послушно поклонилась и очаровательно улыбнулась.

— Не знаю, каких лекарственных трав вам не хватает. Если здесь нет, племянница напишет отцу, чтобы он купил их в столице и прислал.

— Не стоит, достаточно твоего желания, — Настоятель Мэнхо погладил свою длинную бороду и небрежно махнул рукой, затем спросил Дуань Шаоцзюня: — Господин Дуань, как вам внизу?

— Вроде неплохо, жизнь там намного красочнее, чем в горах... Вот черт! — Дуань Шаоцзюнь не успел договорить, как увидел огромный котел высотой в полчеловека, диаметром горловины не меньше метра и толщиной стенки около двух-трех сантиметров, который Зверь-брат нес на руках, бодро шагая.

— Что значит "Вот черт!"? — Зверь-брат остановился, неся гигантский котел, и с любопытством спросил, услышав восклицание Дуань Шаоцзюня.

— Это значит "очень удивлен". Этот котел, брат, наверное, весит больше трехсот цзиней? — Дуань Шаоцзюнь, запинаясь, указал на гигантский котел, который Зверь-брат все еще держал в руках.

— Это не котел, это печь. Весит около четырехсот цзиней. Вот черт? Ты очень удивлен? — Зверь-брат покачал головой, осмысливая суть слова "Вот черт!", и продолжил широкими шагами идти к выходу из лавки.

— Это медный котел для раздачи каши. Такие котлы не считаются тяжелыми. Однажды мой брат разозлил дядю-монаха, и дядя-монах заставил его перенести тысячецзиневый котел из Главного зала храма на передний двор. Мой брат чуть не заплакал от усталости, — Симынь Чучу подошла поближе и с улыбкой сказала, рассказывая о неловких историях своего брата. Ее ясные глаза превратились в милые полумесяцы.

— Ты уверена, что он твой родной брат? — Дуань Шаоцзюнь, услышав это, вытер пот со лба. Вот черт, это что, человек? Выглядит как человеко-медведь, и сила у него как у дикого зверя.

Как ни посмотри, возникает иллюзия атавизма гигантской обезьяны.

— Что за разговоры? Конечно, он мой родной брат, — Симынь Чучу недовольно посмотрела на Дуань Шаоцзюня, мило сморщила носик и повернулась, чтобы помочь ученикам Настоятеля Мэнхо разбирать аптечные шкафы с лекарственными травами.

— Господин Дуань, пожалуйста, присаживайтесь. В прошлый раз я слышал, как вы говорили о некоторых медицинских принципах. Хотя они отличаются от того, что изучал я, сегодня мы можем сравнить их, — Старый монах посмотрел на Дуань Шаоцзюня и с улыбкой сказал. Его прищуренные старые глаза в сочетании с улыбкой, расходящейся как хризантема, делали его похожим на старого лиса.

Дуань Шаоцзюнь бесцеремонно сел на подушку для сидения рядом, посмотрел, как Зверь-брат выносит еще один большой железный котел, и невольно покачал головой от восхищения. Затем он с презрением обратился к Настоятелю Мэнхо: — Дядя-монах, сегодня меня притащили сюда господин и госпожа Симынь. У меня нет ни сил, ни желания спорить с вами.

К тому же, путь изучения медицины хоть и разный, но суть одна — спасать людей. Почему вы не можете отпустить этот гнев?

Настоятель Мэнхо широко раскрыл глаза и хотел что-то сказать, но тут вошел пациент, и ему пришлось, недовольно сверкнув глазами на Дуань Шаоцзюня, принять вид просветленного монаха и начать расспрашивать пациента о болезни.

Четыре метода диагностики в традиционной китайской медицине: осмотр, аускультация/обоняние, опрос, пальпация.

Говорить просто, но делать трудно. Монаху Мэнхо, похоже, не повезло: первым пациентом оказался человек с сильным расстройством пищеварения.

От одной только отрыжки этого парня исходил такой неописуемый запах, что даже Дуань Шаоцзюнь, стоявший неподалеку, сморщился. А Настоятель Мэнхо, оказавшийся прямо перед ним, чуть не закатил глаза и не потерял сознание. Спустя долгое время он с трудом выдал этому пациенту лекарство от несварения и велел ему поскорее уйти.

— Дядя-монах, раз вам так противно, почему бы не прикрыть нос? — Дуань Шаоцзюнь добродушно напомнил.

В ответ Мэнхо лишь злобно сверкнул глазами.

— Хоть я и монах, но я еще и врач. Ты хочешь, чтобы я во время приема сидел, прикрыв лицо платком? Люди еще подумают, что я монах-разбойник, который здесь поджидает, чтобы ограбить.

Услышав это, Дуань Шаоцзюнь рассмеялся.

— Неужели дядя-монах, услышав про закрытое лицо, может придумать столько объяснений? Неужели в молодости, до того как стать монахом, вы постоянно закрывали лицо и грабили? —

— Ах ты, паршивец! Еще слово, и поверь, Будда, я сдеру с тебя шкуру! — У Настоятеля Мэнхо дернулся уголок глаза, и он злобно, сморщив свое хризантемоподобное старое лицо, прорычал на Дуань Шаоцзюня, который постоянно доводил его до бешенства.

— Спокойствие, спокойствие. А еще называете себя просветленным монахом. Ладно, лень с вами спорить. Лучше пойду посмотрю, как госпожа Симынь разбирает лекарственные травы, это куда приятнее для глаз, — Дуань Шаоцзюнь закатил глаза, заложил руки за спину и удалился.

— Ты! ...Амитабха, как же я снова поддался гневу? Неужели мои гороскопы несовместимы с этим паршивым монахом с поганым языком? — Настоятель Мэнхо поспешно сложил ладони и начал читать буддийские мантры.

— Плохой парень, ты что, разозлил дядю-монаха? — Симынь Чучу, ловко разбирая лекарственные травы по категориям, повернулась и с некоторой усмешкой спросила.

— Да что вы, просто мы с дядей-монахом обсуждали буддийские принципы. Кто же знал, что этот старик, не сумев меня переспорить, разозлится от стыда. Эх... Видимо, дядя-монах еще недостаточно невозмутим, — Дуань Шаоцзюнь сделал вид праведника.

— Правда? Почему мне кажется, что ты снова врешь? Плохой парень, — Симынь Чучу с сомнением посмотрела на Дуань Шаоцзюня, а затем довольно уверенно сказала.

— ...Я заметил, что ученики дяди-монаха, кажется, не занимаются никакой физической работой. Всю тяжесть таскает твой брат, — Дуань Шаоцзюнь скучающе зевнул, глядя на Зверя-брата, который нес на плече мешок риса, а под мышкой еще один, и бодро шагал. Он не мог не восхититься этим парнем: у него не только огромная сила, но и выносливость отличная.

— Ничего, он уже привык. В те годы мой отец жаловался, что мой брат стал большим толстяком, ленивым и прожорливым, и специально отправил его в горы. Хотел, чтобы он стал учеником дяди-монаха, но, как ни странно, через год он хоть и похудел, но стал ужасно озорным и совсем несерьезным.

Дядя-монах покачал головой и согласился только учить его, но не хотел принимать в ученики, сказав, что такой человек, как мой брат, даже если станет мирским учеником, все равно...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Поверишь, Будда, я сдеру с тебя шкуру?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение