Глава 14: Красавица, ты ешь мой тофу...

— Еще говоришь о других, а сам не боишься, что папа узнает? — Симынь Чучу отпила глоток сладкого зеленого вина и укоризненно сказала.

— Хорошая сестренка, мы с тобой теперь одни, ты ведь не можешь просто так смотреть, как меня отец избивает, правда? — Как только Симынь Дунлян услышал это, его прежнее развязное выражение лица тут же поникло, а бородатое лицо сморщилось, как горькая тыква, покрытая черной шерстью.

— Хм, если ты еще раз посмеешь пойти играть, я обязательно расскажу папе, — Симынь Чучу тяжело вздохнула, затем ее хорошенькое личико стало очень серьезным, она подняла милый пальчик и, указывая на кончик носа Симынь Дунляна, сказала слово за словом.

— Ладно, если я еще раз буду играть, можешь отрубить мне эту руку. Если я хоть бровью поведу, я не Си.

Брат-зверь обрадовался, закатал рукав, обнажив руку толщиной почти с чужую ногу, и поклялся.

— Твоя фамилия Симынь, а не Си! Сколько раз я тебе говорила! Боже мой, как у меня может быть такой брат... — Симынь Чучу в отчаянии прикрыла лоб, скорбя о том, что у нее такой недалекий брат, который даже свою фамилию правильно не может произнести.

— Хорошо, хорошо, Симынь. Ты говоришь, папа тоже... Почему он не выбрал другую фамилию, а обязательно Симынь? Несколько дней назад я вышел прогуляться и услышал, как кто-то зовет «Симынь». Я откликнулся и подскочил, а оказалось, что люди говорили о том, что собираются прогуляться по западным воротам...

Вино, которое Дуань Шаоцзюнь держал во рту, чуть не выплюнулось на еду. Через некоторое время он пришел в себя и, увидев покрасневшее от стыда и гнева лицо Симынь Чучу, почувствовал глубокое сочувствие. Иметь такого родного брата — настоящее несчастье для семьи.

Не успел Дуань Шаоцзюнь закончить свои размышления, как большие, как медные колокола, глаза брата-зверя уставились на него, и он хлопнул его большой рукой по плечу.

— Сегодняшнюю услугу я, Симынь Дунлян, запомнил. В будущем, если у брата будут какие-то проблемы, смело обращайся ко мне. Я, Симынь Дунлян, без колебаний пойду за брата хоть на край света.

— ... — Дуань Шаоцзюнь с потемневшим лицом смотрел на бокал с вином, который упал на его одежду от мощного удара Симынь Дунляна. Он хотел разозлиться, но не мог, потому что не мог победить этого парня.

Брат-зверь залпом осушил бокал, но ему было мало, и он схватил кувшин, чтобы налить вино прямо в рот.

— Кстати, брат Дуань, откуда ты? И как оказался вместе с моей сестрой?

— Я сам не знаю, откуда я, — Дуань Шаоцзюнь тяжело вздохнул, довольно удрученно сказал. — С детства жил в горах с учителем. Только недавно учитель ушел, сказав, что я могу спуститься с горы. Вот тогда я и вышел из глухих гор.

— Оказывается, брат Дуань — ученик скрытого мастера? — Глаза брата-зверя загорелись.

— Это действительно нужно спросить.

— Что спросить? — Дуань Шаоцзюнь с недоумением спросил.

— Скрытые мастера — все непростые люди. Ты, должно быть, тоже многому научился у своего учителя, верно? Не знаю, когда у брата Дуаня будет время, чтобы потренироваться со мной? — Брат-зверь потер кулаки, выглядя нетерпеливым.

— ... — Дуань Шаоцзюнь ошарашенно смотрел на этого парня. Неужели он слишком много читал романов о боевых искусствах? Как только речь заходит о скрытых мастерах, он сразу думает о непобедимых гениях.

Увидев замешательство Дуань Шаоцзюня, Симынь Чучу мило улыбнулась, а затем с серьезным лицом обратилась к брату-зверю.

— Господин Дуань не умеет боевых искусств, брат, ты не смей дурачиться. Если поранишь его, я не прощу.

— Не может быть? Ученик скрытого мастера, и даже меня не сможет победить? — Брат-зверь с недоверчивым выражением лица посмотрел на Дуань Шаоцзюня.

— Сестренка, посмотри на него, мне кажется, этот парень очень скрытный.

Скрытный твоей сестре, скрытный твоей матери! Неужели этот парень так накачался, что у него даже мозг забит мышцами?

Однако, чтобы брат-зверь не сошел с ума и не стал настаивать на поединке, Дуань Шаоцзюнь лишь неловко улыбнулся и объяснил.

— Мой учитель всегда ставил добро во главу угла, поэтому учил меня не убивать, а лечить и спасать людей.

— Ты тоже лекарь? Из одной шайки со старым лысым ослом из Храма Скрытого Дракона? — Брат-зверь выпучил свои бычьи глаза.

— Мой учитель — даос, а не лысый осел! — Дуань Шаоцзюнь потемнел лицом от гнева. Что этот парень имеет в виду? Он действительно глуп или притворяется?

— Если ты даос, почему носишь одежду лысого осла? Думаешь, я совсем дурак? — Брат-зверь с презрением посмотрел на Дуань Шаоцзюня, словно считая, что тот оскорбляет его скудный интеллект.

— Просто когда я вышел из глухих гор, моя одежда была порвана, поэтому я одолжил эту одежду у Настоятеля Мэнхо, — беспомощно объяснил Дуань Шаоцзюнь.

— Брат, почему ты так плохо говоришь о дяде-монахе? Осторожно, я расскажу дяде-монаху, и он тебя изобьет, — Симынь Чучу была недовольна и укоризненно посмотрела на него своими яркими глазами.

— Разве старый лысый осел мало меня бил? — Брат-зверь сказал с негодованием.

— Каждый раз, когда я ходил в Храм Скрытого Дракона, меня били.

— Не может быть? Этот старик, хоть и выглядит немного коварным, кажется, больше любит убеждать добротой, — Дуань Шаоцзюнь был ошарашен. Неужели этот брат-зверь совершил что-то непристойное в храме, из-за чего старый Мэнхо бьет его каждый раз, когда видит?

— ...Что тут такого? Просто однажды мне приспичило, и я не нашел места, и сделал это в Главном зале храма... Эх, тогда мне было всего десять лет, что я понимал? Но в итоге этот старый лысый осел оказался мелочным, каждый раз, когда видел меня, находил предлог, чтобы избить. Черт возьми, старик выглядит тощим, как обезьяна, но я ни разу не смог его победить, — Брат-зверь удрученно потер свою густую бороду.

Дуань Шаоцзюнь потрогал свое лицо и впал в мрачное молчание. У этого парня проблемы с интеллектом или с головой? Даже если тебе приспичило, нельзя же бежать в Главный зал храма, чтобы справить нужду! Черт, как только он вспомнил, что когда-то из благодарности за спасение жизни он специально ходил в Главный зал храма, чтобы помолиться, и даже ласково гладил каждую колонну в Главном зале храма, ему стало немного противно.

— Стыдно тебе должно быть! Как ты еще смеешь об этом говорить? — Симынь Чучу прикрыла лицо. Ну, наверное, она чувствовала сильный стыд за такого недалекого брата.

— Ладно, ладно, не будем говорить о неприятных вещах. Кстати, брат, раз ты умеешь лечить, может, завтра вместе пойдем громить место этого старого лысого осла и отбирать его бизнес? — Брат-зверь беззаботно махнул рукой, его глаза хитро блеснули, и он понизил голос, обращаясь к Дуань Шаоцзюню.

— ...Прости, но я не хочу остаться без рук или ног, — Дуань Шаоцзюнь закатил глаза. Что этот парень имеет в виду? Не может победить старика, так придумал такую грязную идею.

Ты, конечно, крепкий и выдержишь побои, но у меня ручки-ножки тонкие, один удар — и это конец. К тому же, ты сам виноват, я не буду вмешиваться в твои дела с этим старым лысым ослом, который тоже не подарок.

— Чего бояться? Настоящий мужчина должен становиться сильнее после неудач. Брат, неужели ты надел рясу и хочешь предать своего учителя и присоединиться к монахам? — Брат-зверь скривил губы, его большая волосатая рука снова подняла кувшин, и он недовольно отхлебнул.

— ...Я еще не купил себе одежду. Может, нам уже пора прощаться? — Дуань Шаоцзюнь решил больше не разговаривать с этим простофилей, иначе он просто умрет от злости.

— Хорошо, я тебя отведу, — Симынь Чучу, похоже, тоже больше не могла этого выносить, быстро встала и сердито посмотрела на своего брата, который все еще ничего не понимал.

— Нет, подождите меня. Мне нечего делать, как раз прогуляюсь, — Брат-зверь, которому было скучно, нисколько не собирался оставлять Дуань Шаоцзюня в покое и тоже поплелся за ними.

— Нет, ты быстро иди домой. Хотя родителей нет, папа сказал, чтобы я за тобой следила и не позволяла тебе дурачиться. Слышал? Сюнь Сян, пойдем... — Симынь Чучу приняла вид хозяйки, сердито посмотрела на брата-зверя и потащила Дуань Шаоцзюня к выходу, боясь, что брат-зверь догонит их.

— Чучу, ладно, что ты ешь мой тофу, но почему ты зовешь меня Сюнь Сян? Неужели ты ищешь благовидный предлог, чтобы поесть тофу красивого парня? — Когда Симынь Чучу, чьи нежные, словно без костей, ручки держали его, вывела его из ресторана «Ланьтин», Дуань Шаоцзюнь сказал с некоторой неловкостью.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Красавица, ты ешь мой тофу...

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение