Глава 8. У моего друга дома есть золотые слитки! (Часть 2)

Ми Лиэр не собиралась идти пешком. Она отвела Ли Сюцзюань и Лю На в отдел охраны фабрики и одолжила там два велосипеда «двухвосьмерка». Лю На села на один, а Ми Лиэр попросила Ли Сюцзюань подвезти ее.

В детстве она боялась упасть и так и не научилась кататься.

Когда они добрались до торгового центра, церемония открытия уже началась. У входа лежали остатки взорванных петард.

Двери торгового центра были открыты, и внутрь хлынула толпа.

После начала политики реформ и открытости потребительский спрос рос. Частное предпринимательство еще только зарождалось, и, несмотря на быстрый рост, не могло сравниться с системой кооперативов снабжения и сбыта.

А кооперативы, в свою очередь, были слишком консервативны и уже не могли удовлетворить потребности людей.

Поэтому власти округа решили построить в центре города трехэтажный народный торговый центр, чтобы разгрузить кооперативы.

Говорили, что в торговом центре можно купить все, что угодно: на первом этаже продавались товары повседневного спроса, на втором — мебель, а на третьем — телевизоры, холодильники и другая бытовая техника.

Ми Лиэр, Ли Сюцзюань и Лю На протискивались сквозь толпу. На первом этаже было еще терпимо, но на втором и третьем было не протолкнуться.

Товары повседневного спроса интересовали в основном женщин, а мужчины шли смотреть на дорогую мебель, телевизоры и холодильники. Смотрели многие, но купить могли немногие.

Девушки не собирались подниматься на второй и третий этажи и остались на первом.

Ли Сюцзюань и Лю На были поражены размерами торгового центра. Ми Лиэр же это не впечатлило. Она повидала мир, и торговый центр в маленьком городке в восьмидесятых годах прошлого века не мог сравниться с современными торговыми комплексами.

Ми Лиэр огляделась. Многие товары здесь продавались и в кооперативах, но здесь был отдел косметики, где больше всего внимания привлекали духи.

Она видела, как Ли Сюцзюань, стиснув зубы, купила рассыпчатую пудру «Цзылуолань», а Лю На взяла увлажняющий крем «Оцисула». Затем они долго стояли у полок с духами, вдыхая их аромат.

Ми Лиэр посмотрела налево. Там находился прилавок с ювелирными изделиями, вокруг которого толпились люди.

Золото стоило 54 юаня за грамм, а золотое кольцо стоило рабочему три-четыре месячные зарплаты, поэтому покупать его никто не собирался. Люди просто глазели.

«Интересно, — подумала Ми Лиэр, — станет ли Ли Сюцзюань, как и в прошлой жизни, уговаривать ее купить золотое украшение?»

В последнее время она все сравнивала с прошлым, и от этих мыслей и толчеи у нее покраснело лицо.

— Ми Лиэр, почему ты ничего не покупаешь? — первой спросила Ли Сюцзюань.

— Здесь нечего покупать, — ответила Ми Лиэр. Качество пудры и помады в то время оставляло желать лучшего, и она уже отвыкла от такой косметики.

К тому же, тогда не было принято смывать макияж, и использование некачественной косметики только портило кожу.

Что касается средств по уходу за кожей, то у Ми Лиэр дома был почти полный флакон крема «Гундун», а в торговом центре не было марок, которые ей нравились.

Ми Лиэр поняла, что изменилась.

«Ну и пусть, — подумала она, — зачем себя мучить?»

— Купи хоть что-нибудь на память, — не унималась Ли Сюцзюань.

Она рассчитывала, что если Ми Лиэр купит что-то, а потом ей не понравится, то она сможет забрать это себе.

— Здесь слишком много народу, мне душно. Вы смотрите, а я пойду на улицу, подожду вас, — сказала Ми Лиэр, отступая назад.

— Тогда давай посмотрим украшения! Там настоящее золото и серебро! — воскликнула Ли Сюцзюань, хватая Ми Лиэр за руку.

Ми Лиэр замерла, но Ли Сюцзюань уже тащила ее к ювелирному прилавку.

Все украшения лежали за стеклом. Продавщица в белых перчатках с подозрением смотрела на посетителей, больше напоминая охранника, чем продавца.

Ее взгляд, словно говорящий: «Только попробуйте что-нибудь украсть!», отпугивал зевак, и у прилавка было пусто, в отличие от других отделов.

— Покажите нам вон ту цепочку, — сказала Ли Сюцзюань, указывая на украшение за стеклом.

— Витрина стеклянная, все видно, — ответила продавщица.

— Достаньте ее! Как мы ее примерим, не видя вблизи? — возмутилась Ли Сюцзюань.

— Мерить нельзя, — отрезала продавщица.

— А как мы узнаем, подходит она нам или нет? Как мы ее купим? — не унималась Ли Сюцзюань.

— Все равно не купите, — ответила продавщица.

Хотя Ли Сюцзюань и Ми Лиэр были модно одеты, они были слишком молоды. На одежду им хватало, но вряд ли у них были деньги на золото.

Продавщица не хотела тратить на них время.

Ми Лиэр усмехнулась. Да, именно так вели себя продавцы в государственных магазинах в восьмидесятые. Ничего не изменилось.

Ли Сюцзюань еще больше разозлилась: — Ты кого за нищих держишь?! Думаешь, у нас денег нет?! У моей подруги дома золотые слитки есть! Правда, Ми Лиэр?

Не дожидаясь ответа Ми Лиэр, она продолжила: — Раз ты такая важная, мы не будем у тебя покупать! Найдем мастера и закажем цепочку из чистого золота! Вот тогда лопнешь от зависти!

«Вот оно! — подумала Ми Лиэр. — Ли Сюцзюань специально это делает!»

S3

РЕКЛАМА

Руководство для статистов: Как выжить в Академии

Я перенесся в любимую игру, но в качестве падшего третьесортного статиста, который уже лишился всего. У меня нет амбиций. Я просто хочу закончить обучение, но мир мне этого не позволит.
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. У моего друга дома есть золотые слитки! (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение