Глава 8. Самосовершенствование квалифицированного пушечного мяса (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мэйсон приземлился на ноги в ужасном месте, перед ним предстала картина, похожая на послевоенные руины.

Трехэтажная платформа перед ним явно подверглась удару какого-то взрывного устройства, упавшего с неба, даже основное здание этого довольно большого вокзала было разрушено до неузнаваемости.

Мэйсон почувствовал, что попал на поле боя Второй мировой войны.

Он осматривался. В этих руинах, где повсюду были обломки, он не мог найти ни малейших признаков жизни, словно это место было заброшено на десятилетия.

— О, черт!

Единственная женщина в команде, увидев эту ужасную сцену, вскрикнула. Она жевала жевательную резинку, пытаясь расслабиться, но в этот момент полностью потеряла самообладание.

Эта белая девушка с короткими черными волосами, тонкой талией, длинными ногами и очень деловитым видом яростно посмотрела на Старого К, который осматривал свой ручной арбалет, и крикнула:

— Ты набирал меня, говоря совсем другое!

— Это мир, полный силы?

— Дерьмо!

— Это явно руины, пустошь!

— Здесь хуже, чем на поле боя в Афганистане, я чувствую, что снова вернулась в кошмар.

— Спокойнее, мисс Бетти, — Старый К совершенно не обратил на нее внимания и небрежно сказал:

— Поверьте, по записям Звёздной Палаты, это уже довольно мирный мир, очень подходящий для свободного исследования новичками.

— На самом деле, если бы мои старые товарищи по команде не погибли в другом проклятом хаотичном мире, я бы не привел вас, кучку "хороших мальчиков", сюда снова.

Сказав это, этот таинственный парень кашлянул и громко сказал четверым людям рядом с ним, включая Мэйсона:

— Я бывал здесь много раз, именно здесь я проходил вступительное испытание. Я гарантирую, что у вас не будет проблем, если вы будете слушаться.

— Наша цель в этом исследовании — разрушенная и заброшенная в апокалипсисе магическая академия… Хм?

— Почему у вас такое выражение лица?

— Разве не нормально, что в другом мире есть магическая академия?

Старый К снова принял это отвратительное, снисходительное выражение лица, словно разговаривал с дураками. Он, доставая колчан для стрел и заряжая свой ручной арбалет, медленно сказал:

— В этом мире есть магическое наследие, но оно очень слабое.

— Здесь когда-то было много магических академий, но большинство из них уже были "обысканы" моими коллегами… кхм, я хотел сказать, "исследованы" дочиста.

— Нам осталась только последняя, самая опасная.

— В руинах там много хороших вещей, и наша задача в этот раз — найти одну из них и передать организации, чтобы осуществить переформирование Команды К.

— Я гарантирую, господа, если вы доживете до конца, каждый из вас получит выгоду, о которой даже мечтать не смел.

— Счастливчик официально присоединится к моей команде и станет сотрудником Звёздной Палаты уровня Е. Я возьму вас в тот мир, который я сейчас "прохожу", и мы сможем вместе делать великие дела!

— "Делать великие дела" означает быть брошенным тобой в другом мире, как твои предыдущие товарищи по команде?

Высокий и худой мужчина рядом с вспыльчивой девушкой Бетти холодно спросил, отчего выражение лица Старого К мгновенно стало очень неприятным.

Этот парень, который огрызнулся, был одет в черный обтягивающий костюм с красным спиральным символом на груди и тяжелый черный плащ с зеленой подкладкой и узором.

У него были золотые волосы, но он носил странную полумаску, закрывающую верхнюю часть лица, и говорил очень мрачным тоном.

Мэйсон почувствовал, что с этим парнем что-то не так.

Каждый раз, когда он смотрел на него, у него внезапно кружилась голова, словно вокруг этого парня было какое-то особое силовое поле.

— Заткнись, "Граф", — холодно усмехнулся Старый К и сказал:

— Когда я вытащил тебя из тюрьмы Аманды Уоллер, ты не был таким разговорчивым.

— Найти чудесный предмет под названием "Философский камень" в руинах заброшенной магической академии Хогвартс — это самая высокооплачиваемая миссия со средней сложностью в наградах Звёздной Палаты в этом мире уровня С.

— Теперь у вас есть немного времени, чтобы познакомиться друг с другом. Мы отправимся, как только я вернусь после разведки.

— Из доброты я напоминаю вам, что микро-бомба немедленно взорвется, если выйдет за пределы радиуса действия пульта дистанционного управления. Этот радиус составляет три километра.

— Так что, если вы собираетесь бежать, я советую вам поторопиться.

Сказав это, Старый К повернулся и ушел.

Вероятно, чтобы немного устрашить своих товарищей по команде, этот парень продемонстрировал свою "способность" во время ходьбы.

Сделав три шага, его фигура внезапно вспыхнула и странно появилась в десяти метрах отсюда. Сделав еще несколько шагов, он снова вспыхнул, отчего четверо пушечных мяса непрерывно хмурились.

— Э-э, привет, меня зовут Чарльз, можете звать меня "Человек-Воздушный Змей".

— Я из Готэма, и Старый К вытащил меня из тюрьмы Блэкгейт.

— А вы?

Самый разговорчивый член команды主动开开口.

Он был одет в зеленый комбинезон, за спиной у него был специальный коричневый рюкзак, и он носил летные очки.

Хотя он был высокого роста, во время разговора он всегда непроизвольно почесывал голову, что придавало ему ощущение неуверенности.

— Хватит, я знаю тебя, Человек-Воздушный Змей, бывший приспешник Банды Джокера. После того, как Джокера посадили в Аркхэм, вы, ребята, разбежались, как обезьяны с упавшего дерева.

— Все, кто что-то умел, перешли к другим, а ты никому не нужен.

— Докатился до того, что ограбил пекарню и был лично пойман Гордоном. На самом деле, я очень сомневаюсь, что ты не сделал это специально, чтобы насладиться вкусной тюремной едой из большой миски.

Вспыльчивая девушка Бетти, жуя жевательную резинку и уперев руки в боки, совершенно не обращала внимания на то, что другие видели различные взрывчатые вещества, заполняющие внутреннюю часть ее куртки.

Она с презрением посмотрела на Человека-Воздушного Змея, небрежно рассказав о его неловких моментах, а затем, под смущенный смех Человека-Воздушного Змея, взглянула на двух других людей. Она осмотрела мужчину, который только что огрызнулся на Старого К, и сказала:

— Ты из Отряда самоубийц?

— Неплохо, приятель, какая у тебя способность?

— Пожалуйста, не говори мне, что ты можешь показывать фокусы, у нас уже есть один никчемный Человек-Воздушный Змей в качестве любимца группы.

— Я тоже знаю тебя, Бетти Сьюзи.

Самый грозный на вид мужчина взглянул на девушку и сказал:

— Я слышал, ты прошла модификацию тела и можешь взрывать все, к чему прикасаешься. После увольнения ты присоединилась к канадской террористической организации. В кругах тебя называют "Женщина-Бомба".

— Аманда Уоллер очень внимательна к тебе, но это нехорошо.

— Бомбардир, спасибо! — Бетти гордо выпрямила грудь, поправила слова мужчины и уставилась на него.

Тот немного поколебался и представился:

— Мой кодовый псевдоним в Отряде самоубийц — "Головокружение", но в кругах меня все называют "Граф". Хочу уточнить, они не ошибаются, у меня действительно дворянская кровь.

— Что касается моей способности…

— Я могу заставить всех существ в поле зрения войти в неконтролируемое состояние головокружения, а при необходимости могу вмешиваться в работу электронных приборов.

— Круто! Ты будешь хорошим напарником.

Женщина-Бомба Бетти, похоже, уже считала себя лидером этой небольшой группы из четырех человек, и Граф Головокружение и Человек-Воздушный Змей не возражали.

Затем взгляды всех троих одновременно обратились к Мэйсону, который все это время молчал.

Молодой человек совершенно не обращал внимания на их взгляды и не проявлял никакого интереса к представлению.

Шутка ли, он пришел, чтобы спастись, а не заводить здесь друзей!

Сейчас он размышлял над информацией, которую только что сообщил Старый К.

— Магическая академия Хогвартс?

— Философский камень?

Мэйсон поднял голову, осматривая вывеску "Вокзал Кингс-Кросс", развевающуюся на ветру над проломом в руинах. Он почувствовал, что его догадка, вероятно, верна на восемь-девять из десяти.

В этот момент в его сердце одновременно вспыхнули облегчение и сомнение. Облегчение от того, что он что-то знает об этом мире, что может стать скрытым преимуществом.

А сомнение в том, что случилось в этом мире, что вокзал в Лондоне оказался в таком состоянии?

Неужели контратака, которую постоянно планировали темные волшебники, увенчалась успехом?

Между волшебниками и людьми разразилась мировая война, приведшая к падению Лондона?

Не может быть?

— Эй, парень!

— Все ждут, когда ты представишься.

Женщина-Бомба Бетти почувствовала, что Мэйсон презирает ее попытку установить "авторитет", и ее тон стал невежливым. Мэйсон обернулся, взглянул на нее и, увидев ее агрессивный вид, пожал плечами.

Он указал пальцем на свой рот, затем махнул рукой, изображая беспомощность.

— А, значит, немой…

Бетти немного смутилась.

Она раздраженно взглянула на Мэйсона и снова спросила:

— Какая у тебя способность?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Самосовершенствование квалифицированного пушечного мяса (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение