Он, покидая водительское сиденье и готовясь к десантированию, сказал лежащей на пассажирском сиденье Женщине-Кошке:
— Алфи заберет тебя обратно в поместье, там приготовлен медицинский отсек.
— С этим делом что-то не так, Брюс.
Женщина-Кошка, которой ввели транквилизатор и которая была очень слаба и сонлива, тихо сказала:
— Будь осторожен, Освальд напал на полицейский участок как сумасшедший, это значит, что на этом жестком диске определенно есть что-то настолько важное, что заставило его потерять рассудок.
И еще этот ребенок, Мэйсон.
Я видела, как ты на него смотрел, он напомнил тебе Джейсона, верно?
Ты собираешься сделать его своим следующим Робином?
Господин помолчал немного, затем сказал:
— Я не собираюсь больше тренировать новых Робинов, я не хочу видеть, как эти дети проливают кровь за мое дело, смерти Джейсона было достаточно.
Но Мэйсон…
Способности, которые этот молодой человек проявил сегодня вечером, действительно уникальны. Думаю, мне нужно будет понаблюдать за ним некоторое время.
Хватит говорить, тебе нужен отдых.
Сказав это, Бэтвинг открыл люк для десантирования, и Господин, завернувшись в плащ, выпрыгнул вниз.
В тот миг, когда он покинул Бэтвинг, этим призрачным летательным аппаратом взял управление старый дворецкий Бэтмена, Алфи, и он, описав в воздухе изящную дугу, стремительно направился в сторону Поместья Уэйнов за городом.
Бэтмен падал вниз головой, на безопасной высоте раскрыл плащ. Черный мягкий плащ в этот момент натянулся, превратившись в структуру, похожую на дельтаплан, позволяя Господину скользить вниз, как хищная летучая мышь, и в итоге точно приземлиться на крышу быстро движущегося удлиненного лимузина.
Это столкновение мгновенно насторожило Пингвина и его головорезов в машине, но за секунду до того, как они успели отреагировать, черный бэтаранг, вращаясь, вонзился в капот впереди.
Взрыв миниатюрной ЭМИ-бомбы мгновенно вывел из строя все электронное оборудование в машине.
Мчащийся на высокой скорости лимузин потерял управление, дважды перевернулся на улице, как пьяная змея, а затем врезался в пожарный гидрант на обочине.
— Бах!
Дверь машины была грубо выбита. Четверо или пятеро бандитов с автоматами выскочили, ошарашенно стреляя в Бэтмена. Но Господин, раскачиваясь на проводе, одного за другим вырубал их мощными ударами в ближнем бою, используя тактику устрашения.
Это была просто односторонняя бойня.
Пингвин, босс банды, одетый в черный фрак, с цилиндром и моноклем, с острым и странным носом, опирающийся при ходьбе на черную джентльменскую трость-зонт, словно элегантный и высокомерный императорский пингвин, воспользовался суматохой и сбежал с другой стороны машины, держа в одной руке портфель, а в другой — зонт, неуверенно шагая вперед.
Бэтмен позади избивал его телохранителей и подчиненных, но Пингвин даже не взглянул на них.
Однако этот парень не просто убегал. В тот миг, когда Господин, расправившись со всеми подчиненными, бросил в него два бэтаранга, низкорослый Пингвин, словно провидец, обернулся и раскрыл свой болгарский зонт.
С двумя лязгающими звуками, кажущаяся хрупкой, но прочная поверхность зонта отбила бэтаранги.
Затем Пингвин нажал на изогнутую ручку зонта и, держа раскрытый зонт, словно пулемет, сделал несколько выстрелов в наступающего Бэтмена.
Но Господин тоже был закален в боях, он, поворачиваясь, использовал плащ для защиты и ускорялся, приближаясь.
— Шух!
Белоснежное лезвие выскочило из наконечника зонта Пингвина. Низкорослый босс банды тоже проявил свирепость, словно держа короткое копье, он трижды ударил им в наступающего Бэтмена. После того, как Господин заблокировал удары лезвиями, выдвинутыми из боевых наручей, Пингвин снова повернул переключатель на ручке зонта, и из наконечника вырвалось бушующее пламя, наконец оттеснив Бэтмена.
— Эта штука у тебя!
— Они тебя не простят!
Пингвин, весь в поту, отступил, продолжая стрелять из зонта, и, словно загнанный в угол, крикнул Бэтмену:
— Но лучше ты оставь меня здесь, Бэт.
Я могу притвориться, что этого не было, и там я тоже смогу отговориться. Ты ведь знаешь, моя территория — самое упорядоченное место в Готэме, я просто хочу зарабатывать деньги и никогда не устраиваю беспорядков.
Мы ведь несколько лет жили мирно, разве нет?
Господин не ответил.
Хладнокровный Бэтмен не был супергероем, который любил говорить во время боя, это тоже было частью его намеренно мрачного стиля.
Пингвин увидел, как Бэтмен отступает и скрывается в тени, и настороженно, держа зонт, продолжал отступать.
Он был под сильным давлением.
Все его внимание почти полностью было приковано к Бэтмену, скрывающемуся в тени, и он не заметил худощавую фигуру, прячущуюся в клумбе на другой стороне улицы за его спиной.
Мэйсон, лежа в траве, прищурился и тихо поднял свой модифицированный пистолет. Прицел боевой поддержки уже зафиксировался на низкорослом Пингвине, а предустановленная траектория также вытянула перед ним красную пунктирную линию, словно прямая линия между ним и Пингвином.
На самом деле, это была первая настоящая встреча Мэйсона со своим номинальным боссом, предыдущие встречи не в счет.
— Бэт!
— Не прячься, выходи!
Загнанный в угол Пингвин снова крикнул во весь голос:
— Другие сумасшедшие в этом городе не понимают твоих мыслей, но я понимаю!
Я знаю, что ты провел для нас черту, и пока мы ее не пересекаем, ты можешь терпеть нашу жизнь в серой зоне.
Я клянусь тебе, сегодня вечером это просто небольшая случайность.
Я ранил твою маленькую возлюбленную, но это было недоразумение.
Ты ведь еще не знаешь, что на этом жестком диске, верно?
Тебе лучше увидеть это своими глазами.
Тогда ты поймешь, что мы на самом деле можем сотрудничать.
Наш город в опасности!
— Свист!
Бэтаранг, брошенный из другого угла, прервал бред Пингвина. Освальд с криком повернул зонт и бешено открыл огонь в ту сторону.
А в тот миг, когда он повернулся спиной к улице, Мэйсон решительно нажал на спусковой крючок.
С легким стуком.
Пуля, быстро вращаясь, вылетела из ствола и по предустановленной траектории за мгновение пролетела десятки метров, как ядовитая змея, крепко впившись в руку Пингвина.
Кровь брызнула, Пингвин от боли подпрыгнул на месте, два отрубленных пальца дергались на земле, как умирающие змеи, но в следующее мгновение его сбил с ног Бэтмен, спустившийся сверху.
Пуленепробиваемый Бэт-плащ надулся и накрыл его врага, чтобы вторая пуля не прилетела и не убила его.
Но Мэйсон не собирался продолжать стрелять.
После этого выстрела он спокойно встал из травы, держа пистолет в левой руке и подняв правую, и, идя к Господину, крикнул:
— Этот выстрел — мое заявление об увольнении Пингвину.
Ты сказал, действия важнее слов.
Молодой человек смотрел на Бэтмена, и Бэтмен тоже смотрел на него.
При встрече взглядов Мэйсон бросил пистолет на землю и сказал:
— Весь город знает, что ты не убиваешь, и я тоже не собирался убивать перед тобой. Я просто хочу сказать тебе, что Мэйсон Купер, служивший Банде Пингвина, умер.
В будущем я просто хочу жить спокойной жизнью.
Бэтмен не ответил.
Он ввел шприц с транквилизатором в шею Пингвина, который выл как резаная свинья, и взглянул на два окровавленных отрубленных пальца у своих ног.
На тусклой улице он хрипло сказал Мэйсону:
— Нет, этот выстрел лишил тебя возможности жить спокойной жизнью, если ты знаешь, как банды этого города поступают с предателями…
(Нет комментариев)
|
|
|
|