Глава 4. Учитывая, что мы все сироты... (Часть 2)

Самый легкий случай – перелом ребра.

Сам он вел себя спокойно.

Хотя у него был отец-бандит, у него не было даже судимости за мелкое воровство. В школе он учился не на отлично, но, судя по записям выпускников, все его учителя отзывались о нем положительно.

Кроме некоторой замкнутости, проблем не было.

О, да, этот ребенок — фанатичный 'Бэт-фанат'. В старшей школе он вступил в небольшую группу, которая поклонялась вам, и был одним из ее лидеров.

Сказав это, Алфи немного поколебался и снова спросил:

— Молодой господин, вы снова собираетесь тренировать нового Робина?

— Мне нужно подготовить документы на усыновление и позвонить этому человеку?

— У этого ребенка больше нет родственников.

— Нет.

Бэтмен решительно отказался и, поворачиваясь, чтобы уйти, сказал Альфреду:

— В нем я увидел Джейсона.

Возможно, без моего вмешательства он проживет в большей безопасности. Наблюдай за ним, Алфи. Он слишком долго был подавлен тьмой, и сегодняшняя вспышка, возможно, только начало.

Но вернется ли он к спокойствию или пойдет по пути искажения, никто не знает.

Что касается меня…

Я просто не хочу, чтобы в Аркхэме появился еще один пациент. В этом городе и так достаточно проблем.

---

Под утро комиссар Гордон лично отвез Мэйсона в квартиру-убежище в Отисбурге. Комиссар был очень бдителен, и кроме него никого не было.

Очевидно, он тоже знал, что его полицейский участок не совсем чист.

— Ты останешься здесь на несколько дней, жди дальнейших указаний.

Комиссар бросил большой пакет с временно купленными вещами на кровать в небольшой квартире и сказал Мэйсону, который переоделся, надел бейсболку, чтобы скрыть лицо, и осматривался:

— Не выходи. На столе там есть телефон для заказа еды, а у кровати — экстренный коммуникатор.

— Я спрашиваю еще раз, ты действительно готов выступить свидетелем в суде против Освальда?

— Я уже настолько их разозлил, что даже если я не буду свидетельствовать, они меня не простят.

Молодой человек не испытывал особого давления. Он подошел к окну, немного приподнял жалюзи и смог увидеть вдалеке Порт Миллер в ночи и реку Готэм, протекающую через город.

Он повернулся к комиссару Гордону и спросил:

— Как долго Пингвин пробудет там?

— С его послужным списком, минимум двести тридцать пять лет.

Комиссар пожал плечами и добавил:

— Конечно, если не будет побега из тюрьмы.

Эти слова заставили Мэйсона потерять всякое самообладание. Он ухмыльнулся и сказал:

— Значит, вы, комиссар полиции, уже по умолчанию считаете, что злодей, которого вы лично посадили в тюрьму, обязательно сбежит?

— Это Готэм, здесь возможно все.

Комиссар сухо рассмеялся.

Он посмотрел на часы и собрался уходить. Мэйсон окликнул его, сказав:

— Оставьте мне оружие на всякий случай.

— А где мой пистолет, который я сам собрал?

— Остался в вещественных доказательствах.

Гордон поправил свои черные очки и взглянул на Мэйсона.

Вероятно, посчитав, что ситуация молодого человека действительно особенная, он поколебался несколько секунд, достал из-за пазухи свой запасной пистолет, положил его на стол и оставил дополнительный магазин.

Он сказал:

— Будь осторожен.

— Угу.

Мэйсон проводил комиссара взглядом, а затем, играя с пистолетом, смотрел из окна, как машина уезжает.

Он подошел, запер дверь, сначала принял приятную ванну, а затем вернулся в комнату, взял зонт, который все время носил с собой, и достал из ботинок два бэтаранга, которые подобрал.

Он положил их на стол, и на экране перед ним сразу же появилась информационная метка:

Вооруженный зонт Пингвина

Качество: Отличный инженерный спецпредмет · Превосходное мастерство

Состояние: Полный комплект аксессуаров (полуавтоматический пистолет с очередями · боевое копье · шпага-трость · миниатюрный огнемет · миниатюрный газовый распылитель · пуленепробиваемый щит на поверхности зонта · выбрасывающиеся метательные ножи)

Создатель: "Пингвин" Освальд Кобблпот

Описание предмета: Обычно мы называем такое искусно разработанное многофункциональное оружие самообороны "Смерть-3000".

Подсказка: Чертеж собран, после повышения навыка инженерии возможна глубокая модификация.

— Щелк.

Мэйсон повернул изогнутую ручку зонта, отчего тот издал легкий звук, похожий на возвращение шестеренок на место. Под его взглядом из кончика зонта выскочило белоснежное острое лезвие.

Снова слегка повернув ручку, он заменил кончик зонта на изящное сопло.

Когда он повернул ручку до упора, острый кончик зонта со свистом вылетел и крепко вонзился в стену. Полый шип длиной с мизинец вошел в бетон до основания, а его конец все еще быстро дрожал.

Мэйсон ухмыльнулся, убрал кончик зонта, затем оттянул ручку, открыв зарядное отверстие, и начал по одной заряжать пули из пистолета комиссара Гордона.

У этой штуки боезапас пятнадцать патронов, но зарядка занимает много времени. Очевидно, стрельба — это самая незначительная ее функция.

Все эти ослепительные мелкие аксессуары спрятаны в кольцевой механической коробке в верхней части зонта. Она выглядит очень изящно, как музыкальная шкатулка.

При текущем уровне инженерии Lv0 Мэйсон был уверен, что если он разберет эту штуку, то сам собрать ее не сможет.

Поиграв немного с зонтом, он взял два бэтаранга с жесткими и преувеличенными формами, положил их перед собой, и снова появилась информационная метка:

Базовый боевой бэтаранг

Качество: Отличный предмет кузнечного дела/инженерии · Выдающееся мастерство

Состояние: Не оснащен никакими компонентами, в центре боевого бэтаранга предусмотрено семь слотов для оружия различного калибра, что позволяет удовлетворить различные потребности, включая взрывчатку, электромагнитный импульс, ослепление, токсины и наблюдение.

После раскрытия тела бэтаранга может использоваться в ближнем бою.

Создатель: Отдел исследований и разработок Уэйн Энтерпрайзис

Описание предмета: Ты знаешь, что стоимость этого маленького куска железа, если взять еще немного кредита, хватит на покупку новой машины, верно?

У тебя хватит духу выбросить его, чтобы ударить кого-то?

Подсказка: Получен физический образец, чертеж собран.

— Кто, кроме Брюса Уэйна, может себе это позволить?

Мэйсон вздохнул и сказал:

— Значит, злодеев, которых сбивали бэтарангами, на самом деле били роскошной машиной?

Вот это сила денег, цок, завидую.

Но зависть молодого человека, словно он съел лимон, еще не утихла, как на экране перед ним появилась подсказка: Переход в боевой режим…

— ?

Мэйсон удивленно моргнул.

В следующую секунду что-то тяжелое ударило в стену этой "квартиры-убежища", а затем раздался сильный взрыв, от которого затряслась вся квартира.

Молодой человек был отброшен взрывной волной, ударился о стену с другой стороны и, поднявшись, сплюнул кровь.

Но он быстро среагировал, в хаосе схватил зонт Пингвина и со свистом раскрыл его, как щит, перед собой.

Удары "бах-бах-бах" пришлись по поверхности зонта, и летящие пули вернули молодого человека обратно в безумную перестрелку несколько часов назад.

Из разрушенной взрывом стены валил черный дым, и несколько человек в масках с автоматическим оружием ворвались внутрь. Они еще не видели цели, но плавающий прицел перед глазами Мэйсона уже зафиксировался на них.

Молодой человек, держа зонт, сжал спусковой крючок на ручке. В тот же миг, как предустановленная траектория была скорректирована, он решительно выстрелил.

Тремя выстрелами подряд он уложил двух ворвавшихся убийц, схватил ближайшую упавшую винтовку, засунул в карман пистолет, оставленный Гордоном, закрепил бэтаранги на поясе и, шатаясь, прикрывая рот, выскочил за дверь под звуки выстрелов, раздававшихся за спиной.

Квартира-убежище полицейского участка Готэма действительно достаточно безопасна…

Ну, по крайней мере, для убийц это точно так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Учитывая, что мы все сироты... (Часть 2)

Настройки


Сообщение