Глава 5. Спасение под дождем (Часть 2)

— Эх, это сложный вопрос. Я много раз говорил с Фан Фэй, но, похоже, все бесполезно. У каждой проблемы есть свое решение… — Чэнь Бэньшо повернулся, чтобы уйти, но снова вернулся и обратился к Ван Хун: — Эй, вторая дочка, там в домах во дворе все залило водой! Бабушка Янь уже в таком возрасте, ты не ходила проверить, как она?

— Ой, мамочки! Я утром уходила, оставила оба окна открытыми! Вот же память у меня дырявая, за всем не уследишь… Мне нужно бежать… — С этими словами она бросилась к выходу.

Едва Ван Хун переступила порог двора, как замерла. Дядя Мань Сяочуаня, Лао Мань, согнувшись, вычерпывал воду тазом, а рядом с ним трудилась бабушка Янь.

— Лао Янь, отдохните, я сам вычерпаю воду… — сказал Лао Мань, продолжая работать и украдкой посматривая на бабушку Янь с глуповатой улыбкой.

— Нам обоим скоро семьдесят, чем ты лучше меня? Смотри, вода уже почти до кровати добралась, где мне сидеть?

— Ну дайте мне хоть шанс помочь. Обычно я бы хотел, но здесь во дворе слишком много людей, языки злые, боюсь сплетен.

— Помню, когда вы, Янь Чжэнь, только приехали в больницу, вы были в самом расцвете молодости и красоты, словно лотос из чистой воды, все восхищались.

— Вы ведь были образованной девушкой из Шанхая, приехали в нашу глушь — это было событие!

— Каждое ваше платье все женщины в больнице пытались скопировать, но разве можно было повторить вашу элегантность? Это было лишь неумелое подражание.

— Все холостые мужчины в больнице горели желанием познакомиться. Но стоило им увидеть рядом с вами Лю И, как они тут же сникали, словно сдувшиеся мячи.

— Вот Лю И — это был настоящий элегантный и талантливый молодой человек! А главное — его мастерство хирурга! Его называли «первым скальпелем», он исцелял одним взмахом ножа, был известен на всю округу.

— Но, увы, небеса завидуют талантам… Янь Чжэнь, не сердитесь, что я упоминаю его… Лю И, он был действительно замечательным человеком… Только ушел слишком рано…

Янь Чжэнь пристально посмотрела на Лао Маня: — Лю И погиб, спасая свою пациентку. Та женщина знала, что ее жених погиб, спасая ее. Лю И спас ей жизнь, но не смог вернуть ей волю к жизни. Она все равно решительно последовала за своим возлюбленным.

Лао Мань терпеливо пытался утешить ее. Это он разбередил ее душевные раны, невольно направив разговор в опасное русло.

Теперь он хотел вернуть ее назад, к свету и теплу. Разве такое израненное сердце могло выдержать еще больше печали?

— Хорошо хоть, что дочь Лю Цян встретилась с отцом… Но мой дорогой Лю Цзянь… с тех пор пропал без вести…

— Мои двое сокровищ делали меня самой счастливой матерью на свете. Послушные, умные, прекрасно учились, поступили в Бэйда и Фудань!

— Все мне завидовали! Хоть я и не вернулась в Шанхай, прожила здесь всю жизнь, но у меня были такие замечательные дети! О, небеса… зачем вы снова отняли у меня самое дорогое… Моей Сяо Цян больше нет… Но у меня же был Сяо Цзянь! А потом и Сяо Цзянь исчез в мгновение ока…

— А что случилось с Сяо Цзянем? — робко спросил Лао Мань, мельком взглянув на нее, боясь снова сказать что-то не то и причинить ей боль.

Он знал, что река жизни Янь Чжэнь полна подводных камней и опасных порогов, к которым нельзя прикасаться. Он действовал осторожно, желая направить ее к светлому будущему, желая увидеть ее улыбку и радость жизни.

— На самом деле, я никому об этом не рассказывала. Раз уж ты спросил сегодня, я скажу, но ты должен сохранить это в тайне.

— Когда Сяо Цзянь закончил магистратуру в Фудане, откуда ни возьмись появился его биологический отец — глава крупной компании. Он устроил Сяо Цзяня в докторантуру бизнес-школы Кембриджского университета, чтобы тот после окончания унаследовал семейный бизнес.

— Было только одно условие: Сяо Цзянь должен был разорвать со мной все отношения.

— Тот человек хотел откупиться от меня деньгами, чтобы мы никогда больше не виделись… Получается, я словно продала Сяо Цзяня…

— Не печальтесь так, Лао Янь. Вы столько вложили в Сяо Цзяня, он вас не забудет.

— Дети едут учиться за границу ради будущего. Он вернется и обязательно вас найдет…

— Лао Мань, скажи, неужели мне суждено прожить всю жизнь в одиночестве?..

— А разве моя судьба иная? К счастью, мой шестой брат, видя мое одиночество, отдал мне на воспитание своего младшего сына.

— Сяочуань — добрый мальчик с самого детства, он понимает меня. Сначала он даже звал меня папой, но я его остановил. Человек делает все, что в его силах, а остальное — в руках судьбы.

— Так и хорошо. У всех все хорошо! — сказала Янь Чжэнь.

— Лао Янь, мы все прошли через молодость, вместе пережили бури и невзгоды эпохи. Видя вашу энергию и дух, я спокоен… — ответил Лао Мань.

— Я хочу подарить вам фразу, которую сегодня прочла в книге: «Даже если нет луны, сердце остается чистым и светлым»…

— Вы еще читаете?..

— Да, читаю, в очках для чтения. Читаю только эссе известных авторов и мемуары. Романы слишком волнуют, уже не могу их читать. В старости книги — это пристанище для души.

Ван Хун стояла, прислонившись к стене у двери, не решаясь потревожить их разговор. Этот ливень казался бесконечным, словно прошел целый век.

У каждого человека, бредущего по суетному миру, своя судьба, свои взлеты и падения. Они не верят в предопределение, готовы карабкаться вверх, и идут по жизни с теплом и верой в сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Спасение под дождем (Часть 2)

Настройки


Сообщение