Глава 7: Снятие проклятия

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я опешил, услышав слова дяди Лая. Что это вообще такое?

Так называемая «замещающая смерть» — это некая техника, распространённая в некоторых народных преданиях. Говорят, она очень таинственна, но не имеет единого объяснения, и в разных местах существуют свои обычаи.

Никто не может сказать, сколько в этом правды, и именно поэтому я подумал, что дядя Лай слишком легкомыслен, не ценя жизнь Чжан Цяо.

Однако, поразмыслив, я снова вспомнил того нечеловеческого существа в железной клетке. Тот факт, что даос Цю смог сохранить жизнь человеку, поражённому Проклятием призрачной тени, говорил о его способностях.

Пока я разговаривал с дядей Лаем, мы оба изо всех сил тянули бронзовую курильницу, которую вытащили со дна. Только тогда я смог рассмотреть её полностью. Внезапно я понял, что это не просто курильница: её внешние узоры были очень странными, а ажурная резьба — чрезвычайно тонкой. Вероятно, это был какой-то специально отлитый сосуд.

Когда курильница была наполовину вытащена из воды, внутри неё стало пусто, и звук ударов стал ещё отчётливее, непрерывно гудя, словно кто-то постоянно бил изнутри.

Мы втроём — я, дядя Лай и Чжан Цяо — изо всех сил тянули верёвку, удерживая бронзовую курильницу на месте. Даос Цю, весь мокрый, подошёл, неся бамбуковую корзину.

Крышка бронзовой курильницы застряла на корпусе, покрывшись ржавчиной. Даос Цю молотком сбил крепления и медленно снял крышку.

Вжух!

В тот же миг, как крышка была снята, из бронзовой курильницы выскользнула чёрная, расплывчатая тень длиной около фута. Даос Цю, хоть и был худ, как скелет, отреагировал очень быстро. Я видел, что эта тень, вероятно, была рыбой, её тело было очень скользким, но даос Цю протянул руку и точно схватил эту рыбу, тут же засунув её в бамбуковую корзину.

Даос Цю поймал таким образом несколько рыб, а затем снова закрыл крышку. Я немного удивился: что это за рыбы?

Их держали внутри бронзовой курильницы?

— Вот и всё, отпустите, — сказал даос Цю, передавая бамбуковую корзину дяде Лаю. Как только мы отпустили, бронзовая курильница тут же начала погружаться под воду. Даос Цю, обладая необычайными навыками плавания, использовал силу воды, чтобы переместить курильницу, вероятно, пытаясь вернуть её на прежнее место.

Мы втроём были временно освобождены. Дядя Лай, держа бамбуковую корзину, отошёл на несколько шагов назад. Я никак не мог понять, какая связь может быть между несколькими рыбами и глазами Чжан Цяо.

Я сказал дяде Лаю, что хочу посмотреть, как выглядят эти рыбы.

— Это не рыбы, — на этот раз дядя Лай был очень щедр и открыл бамбуковую корзину, чтобы показать мне.

Я внимательно посмотрел внутрь. Дядя Лай был прав: при ближайшем рассмотрении можно было заметить, что то, что лежало в бамбуковой корзине, было не рыбами, а существами, похожими на вьюнов.

И при дальнейшем наблюдении я вдруг заметил, что эти существа были немного странными.

Странными они были потому, что чуть выше между двумя обычными рыбьими глазами у них был ещё один вертикальный глаз, как у Эрлан Шэня.

Я тут же заинтересовался: вьюны с тремя глазами?

Я протянул руку к бамбуковой корзине, желая вытащить одного большого вьюна, чтобы рассмотреть его получше.

Но дядя Лай тут же оттолкнул мою руку.

— Не трогай, — сказал дядя Лай, и его выражение лица не было шутливым или пугающим. — Это очень злая тварь.

— Всего лишь вьюн, разве он может быть таким злым?

— Он не врёт, — даос Цю снова вынырнул из-под воды и, подхватив слова дяди Лая, сказал мне: — Эти существа не водятся здесь, они почти вымерли.

Мне очень хотелось докопаться до сути, но у даоса Цю и дяди Лая не было времени на пустые разговоры со мной. Они взяли бамбуковую корзину с трёхглазыми вьюнами и вернулись в ту маленькую хижину, которую уже привели в порядок.

По плану дяди Лая, я должен был ждать снаружи и заодно караулить.

Я отказался, сказав, что хочу присмотреть за Чжан Цяо, хотя на самом деле хотел лично увидеть весь процесс.

— Там действительно не на что смотреть, очень скучно, — уговаривал дядя Лай. — У тебя задница отсидится.

— Ничего, я не против.

— Тогда иди смотри, а я покараулю.

Мы с дядей Лаем поменялись местами. После того как дядя Лай вышел, даос Цю закрыл дверь хижины. Внутри не было лампочек, горела только одна свеча.

Я подозревал, что даос Цю собирается проводить какой-то ритуал. Он достал лист жёлтой ритуальной бумаги, затем начал очень подробно расспрашивать Чжан Цяо о его имени, возрасте и дате рождения. Чжан Цяо посмотрел на меня, я кивнул ему в знак одобрения, и он начал отвечать, тоже очень подробно.

— Подтверди ещё раз, — даос Цю спросил дважды, всё ещё выглядя немного неуверенным. — Шанс только один.

Получив утвердительный ответ, даос Цю записал всё это на жёлтой ритуальной бумаге. Мелкий, плотный почерк был очень аккуратно расположен. Затем он сложил бумагу, небрежно порвал её несколько раз, а когда снова развернул, весь лист был разорван в форме маленькой фигурки с четырьмя конечностями.

Лицо Чжан Цяо постоянно менялось, он дрожал. Это было похоже на то, как если бы он смотрел, как старый колдун накладывает на него проклятие.

Все трёхглазые вьюны из бамбуковой корзины были высыпаны в кадку с водой, всего их было девять.

Кадка была небольшой, и когда в неё разом поместили девять вьюнов длиной около фута, сразу стало тесно.

Толстые трёхглазые вьюны непрерывно били по воде, создавая шлёпающие звуки.

Даос Цю действовал проворно. После того как все трёхглазые вьюны оказались в кадке, он схватил вырезанную из жёлтой ритуальной бумаги фигурку и поджёг её от свечи.

Фигурка горела, и понемногу пепел падал в кадку с водой.

Этот пепел был словно ароматная приманка: несколько трёхглазых вьюнов наперебой бросились его поедать.

Когда фигурка полностью сгорела, даос Цю хлопнул в ладоши и пригласил нас сесть.

Он сказал, что весь процесс примерно таков, и теперь остаётся только ждать.

Я оглянулся: двери и окна хижины были плотно закрыты. Дядя Лай, вероятно, караулил снаружи. Я хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы выведать что-нибудь у даоса Цю, но этот старый пройдоха был хитёр, как обезьяна. Как только я задавал ему существенный вопрос, он тут же принимал вид человека, страдающего старческим слабоумием.

Я просто перестал обращать на него внимание и закурил вместе с Чжан Цяо.

Процесс ожидания превзошёл мои ожидания. Семь-восемь часов пролетели незаметно. Даос Цю, казалось, уснул, прислонившись к стене. У меня всё тело болело от сидения, и я хотел встать, чтобы спросить его, как долго ещё ждать.

Бульк-бульк... Не успел я полностью встать, как спокойная кадка с водой вдруг словно взорвалась: несколько вьюнов, дремавших несколько часов, начали активно двигаться, пытаясь выпрыгнуть наружу.

«Уснувший» даос Цю тут же подскочил и схватил Чжан Цяо за руку.

— Что ты... — Чжан Цяо был сильнее меня, но в руках худощавого даоса, казалось, не мог сопротивляться.

Даос Цю схватил его руку, достал нож, провёл лезвием по пальцу Чжан Цяо, и несколько капель свежей крови шлёпнулись в кадку с водой.

Сделав это, даос Цю просто отбросил Чжан Цяо в сторону и, держа свечу, стал внимательно наблюдать за кадкой.

В этот момент я вдруг почувствовал, что выражение лица даоса Цю стало торжественным и серьёзным.

Именно поэтому я понял, что всё, что он показывал нам до сих пор, было лишь внешней оболочкой; возможно, только сейчас он был настоящим.

— Умри, умри, умри, умри, умри... — даос Цю, наблюдая, немного возбудился, непрерывно бормоча и оставаясь невозмутимым.

Я не понимал, что он говорил или выражал. Чжан Цяо, вероятно, был на грани нервного срыва из-за череды событий и не мог больше выносить бормотание даоса Цю.

Но мы не успели сказать и слова, как один из трёхглазых вьюнов в кадке, несколько раз дёрнувшись, перевернулся брюхом вверх.

Даос Цю протянул руку, выловил его, и вьюн был мёртв.

В этот момент у меня возникла иллюзия, которую я сам не мог понять: мне казалось, что в кадке, освещённой мерцающим светом свечи, плавают тени Чжан Цяо, и он сам борется в этой кадке.

Моя иллюзия ещё не рассеялась, как один за другим трёхглазые вьюны начали переворачиваться брюхом вверх. Даос Цю вылавливал их и отбрасывал в сторону. Вьюны умирали очень быстро: все девять, возможно, погибли за две-три минуты.

Я не знал, что и думать, но смутно догадывался, что, возможно, мой отец много лет назад именно так спас свою жизнь от Проклятия призрачной тени?

— Выходи, я посмотрю, — даос Цю потянул Чжан Цяо и открыл дверь хижины. На улице уже давно стемнело. Дядя Лай неподвижно сидел у двери. Увидев нас, он повернулся, вошёл внутрь и встал рядом с даосом Цю.

Даос Цю, используя свет над головой, отвернул веко Чжан Цяо.

Я тоже уставился на глаза Чжан Цяо. Надо сказать, это было необъяснимое явление, потому что я увидел, что худощавая призрачная тень в глазах Чжан Цяо, похоже, исчезла.

— Почти готово. Это всё, что мы можем сделать, — сказал дядя Лай, отряхивая одежду. — Остальное зависит от его собственной удачи.

— Дядя Лай, давай поговорим на улице, — я схватил дядю Лая и потащил его, отпустив только у рыбного пруда. — Теперь ты можешь рассказать мне о моём отце, верно?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение