Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Несмотря на то, что это письмо вызвало во мне бурю эмоций, дочитав его, я быстро проанализировал кое-что, что стояло за ним.
Более того, это чувство тревоги стремительно нарастало в моей душе, быстро достигнув пика.
Письмо действительно было написано моим отцом, но способ его доставки был крайне необычным.
Отправитель, очевидно, не хотел, чтобы я знал, кто он, но самое главное — как это письмо оказалось в доме?
За бронированной дверью был порог, и письмо никак не могло быть просунуто через щель или что-то подобное.
Я долго думал и пришёл к единственному выводу: у этого человека были ключи от моего дома, и он хотел создать иллюзию, поэтому тихо открыл дверь и бросил письмо внутрь.
Я почувствовал себя небезопасно. Мысль о том, что неизвестный человек может в любой момент бесшумно проникнуть в мой дом, была крайне неприятной.
Ещё больше меня беспокоило, что же случилось с моим отцом?
На этот раз он явно уехал не в командировку, а по каким-то другим делам.
Каждое слово в этом письме звучало как прощание или завещание.
Я долго сидел в молчании, затем встал и направился в спальню отца.
Обычно я не осмеливался свободно входить и выходить из его комнаты. На самом деле, я был человеком со строгим воспитанием и в глубине души боялся своего отца.
Следуя указаниям в письме, я нашёл под кроватью тот самый ящик.
Это был большой кодовый чемодан. Когда я вытаскивал его, почувствовал, что он довольно тяжёлый, но не открыв его, невозможно было узнать, что внутри.
Это было то, что оставил мне отец. Я не мог представить, что такой серьёзный и старомодный человек мог мне оставить.
Я открыл ящик, используя пароль. В тот момент, когда он открылся, мои глаза и глаза Чжан Цяо словно ослепило светом, и мы резко ахнули.
— Твой отец и впрямь щедр, — пробормотал Чжан Цяо, причмокнув губами.
Весь кожаный чемодан был полон наличных, все стоюаневые купюры, аккуратно сложенные. Я даже не мог примерно оценить точную сумму.
В тот же миг образ моего отца стал очень размытым, и я невольно начал строить множество догадок.
Можно сказать, его образ внезапно изменился.
Нельзя сказать, что он был скуп по отношению ко мне, но он был очень внимателен: с детства мои карманные деньги выдавались точно по расписанию.
Денег, конечно, не хватало, особенно когда я вырос, но я знал, как тяжело ему приходится. Я всегда считал, что наша семья живёт на его скромную зарплату, поэтому я не просил у него лишних денег, а когда совсем не было выхода, находил способ сам.
Откуда у старого геолога, который мало говорил и вёл крайне скромный образ жизни, взялось столько денег?
— Я должен найти его, — сказал я, захлопнув ящик. Как только я встал, я снова вспомнил то письмо. То, что он оставил письмо, означало, что я, возможно, больше не смогу его найти. Но эти вопросы мучили меня, и в душе словно несколько когтей непрерывно скреблись.
Я подумал, что даже если я не смогу его найти, то по крайней мере должен выяснить, куда он уехал и зачем.
После этого я ничего не делал, поставил будильник и заставил себя заснуть.
Я решил пойти и спросить на работе у отца. С детства я никогда не приходил к нему на работу, потому что его офис находился в провинциальном городе, и он не разрешал мне без дела разъезжать туда-сюда.
В ту ночь я почти не сомкнул глаз, различные мысли постоянно роились в голове.
На рассвете я поспешно разбудил Чжан Цяо, и мы сели на самый ранний автобус, направляясь в провинциальный город.
Я смутно помнил, что отец когда-то говорил мне, что его место работы — Четвёртый геологический институт по разведке полезных ископаемых.
Мы с Чжан Цяо долго расспрашивали в провинциальном городе, и, пройдя множество кругов, наконец нашли это место.
Но ещё до того, как мы вошли, нас остановил старик-привратник. Я сказал, что ищу Чжэн Лифу, а он посмотрел на меня очень подозрительно и ответил, что здесь такого человека нет.
— Не шутите, — сказал я, немного нервничая. — Дедушка, как давно вы здесь работаете? Чжэн Лифу — мой отец, мне нужно его найти.
— Я здесь двадцать один год, — ответил старик, всё больше подозревая, что я пытаюсь пробраться внутрь, и преградил нам с Чжан Цяо путь.
Мы долго препирались, и в конце концов я наконец поверил, что моего отца здесь нет.
Я не мог описать свои чувства в тот момент. Одиночество, словно электрический ток, пронзило меня до самых глубин души, поражая каждую клетку.
Мой отец, с которым мы столько лет жили бок о бок, он обманул меня?
Он вообще здесь не работал?
Чжан Цяо оттащил меня, потому что понял, что старик тоже разозлился, и чтобы не навлечь на себя неприятностей, нам пришлось отступить.
По дороге домой я без конца вспоминал прошлые события. Если взглянуть на них спокойно, то обнаружится одна проблема.
Многие вещи на самом деле уже незаметно проникли в мою жизнь, и достаточно лишь случайного или неизбежного события, чтобы они проявились.
Иными словами, некоторые вещи предопределены: даже если они не проявятся сейчас, через какое-то время они всё равно изменят мою жизнь.
Чжан Цяо спросил меня, что делать, потому что он всегда считал, что мой мозг работает лучше его, но теперь и я был бессилен.
Вернувшись домой, я почувствовал, что мои шаги стали тяжёлыми, а тело ослабло.
Но когда я открыл дверь, то сразу же увидел на полу внутри комнаты ещё одно письмо.
Моё сердце несколько раз сильно стукнуло, и я невольно оглядел комнату.
Этот отправитель снова пришёл.
Внутри комнаты не было ничего необычного. Я закрыл дверь за собой, и выражение лица Чжан Цяо тоже стало немного странным. К этому моменту даже он мог заметить, что что-то не так.
Это письмо было тоньше предыдущего, возможно, всего один лист.
Когда я вскрыл его, на листе снова проявились несколько очень знакомых почерков.
— Если что-то случится, можешь найти дядю Лая.
За почерком следовал номер телефона. Я понял, что это по-прежнему почерк моего отца.
Я заколебался. Если вчерашнее письмо ещё можно было объяснить, то сегодняшнее было очень странным.
Где же на самом деле мой отец?
Наверное, не очень далеко, иначе как бы он мог так быстро отправить письмо через кого-то?
— Кто такой дядя Лай?
— Друг моего отца, — ответил я. Когда Чжан Цяо спросил о дяде Лае, в моей голове возник образ добродушного мужчины лет сорока.
Его зовут Лай Вэйго. Он был одним из немногих друзей моего отца и частым гостем в нашем доме. Каждый раз, когда отец возвращался из командировки на отдых, дядя Лай часто приходил к нам, и у них, казалось, никогда не заканчивались темы для разговоров.
Я не могу сказать, что был очень близок с дядей Лаем, но мы виделись много раз, и я довольно хорошо знал этого человека.
Это, вероятно, была единственная зацепка, которую я мог сейчас преследовать. Я ни на секунду не колеблясь, сразу же взял телефон и позвонил дяде Лаю. Я сказал, что у меня есть дело, но не уточнил, какое именно, лишь добавил, что дело очень серьёзное, до такой степени, что это вопрос жизни и смерти.
Дядя Лай немного подумал на том конце провода, затем сказал, что у него есть дела, и он не может уйти, поэтому попросил меня приехать к нему в Бихайюньтянь, номер 1012.
И он особо подчеркнул, что я должен прийти один.
Когда я приехал в Бихайюньтянь, дядя Лай был там один.
Хотя до моего прихода он, очевидно, постарался прибрать комнату, я всё же мог заметить, что он собирал вещи: множество беспорядочных предметов почти полностью заполнили все углы комнаты.
В обычное время я, возможно, не стал бы так много думать, но что это за время сейчас?
Некоторые события уже сделали мои нервы немного чувствительными. Мне показалось, что мотивы дяди Лая странные: почему он не мог остаться дома и непременно должен был приехать в отель?
Дядя Лай был очень мягким человеком. Он налил мне чаю и спросил, что случилось.
На самом деле, ещё до приезда я решил, что не буду ходить вокруг да около и спрошу его напрямую.
Потому что в том письме было чётко написано: если бы дядя Лай ничего не знал, мой отец не стал бы просить меня обращаться к нему в случае чего.
— Дядя Лай, — сказал я, стараясь выглядеть как можно естественнее, и потянулся на диване. — Куда уехал мой отец?
— Что случилось, с деньгами туго? — улыбнулся дядя Лай. — Твой отец уехал по делам на некоторое время, он вернётся, когда всё уладит. Если тебе нужны деньги, я могу тебе дать.
— Нет-нет, дядя Лай, — я энергично покачал головой, сжимая чашку. — Вы же знаете, мне нужно не это.
Эти слова были довольно прозрачны. Я просто хотел таким образом дать понять дяде Лаю, что я уже кое-что узнал, и нет смысла продолжать увиливать.
Как и ожидалось, улыбка дяди Лая постепенно сошла с его лица. Он опустил голову, сделал глоток чая, затем поднял глаза и посмотрел на меня. Я наклонил голову в его сторону, подталкивая его к ответу.
— Куда уехал твой отец, я действительно не знаю, правда не знаю, — ответил дядя Лай, не отвечая на мою искренность. Я несколько раз пытался выведать у него, но он не произнёс ни слова по существу.
Я уже нервничал, но пока не показывал этого. Поставив чашку, я подошёл к окну и резко отдёрнул шторы.
Дядя Лай не знал, что я собираюсь делать. Только когда я отдёрнул шторы, он быстро вскочил, пытаясь меня остановить.
Но я тоже действовал быстро, перевернулся и запрыгнул на подоконник, перекинул одну ногу за окно и посмотрел вниз.
Отель находился на одиннадцатом этаже, и один взгляд вниз вызывал головокружение.
— Дядя Лай, — сказал я, обернувшись к нему, перекинув и вторую ногу за окно и держась обеими руками за оконную раму. — Вы же знаете, я транжира. Без отца, который бы меня содержал, я рано или поздно умру с голоду, так что чем раньше умру, тем лучше. Если вы действительно не хотите говорить правду, я не виню вас. Просто когда мой отец вернётся, скажите ему, что я ушёл первым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|