Глава 16

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На этой вершине горы не было красивых пейзажей, только соломенная хижина и алтарь. На алтаре лежало тело.

По размеру оно напоминало восьми- или девятилетнюю девочку. Тело было обработано специями, источающими странный аромат, и человек в латунной маске совершал над ним обряд.

Он был одет в одеяние, похожее на одежду жреца из сериала «Принцесса Жемчужина». Его открытые руки были иссохшими, как ветки, а ногти — длинными, чёрными и блестящими.

Все ошеломлённо смотрели на эту сцену. Фань Сяоцзин не выдержала, присела на обочине дороги и её сильно вырвало.

— Он что, соскребает жир с тела? — спросила Су Янь. — Кто эта девочка, которая там лежит?

Су Янь почувствовала, как холод пронзает её до самых костей.

Остальные тоже не могли поверить своим глазам. Что это? Законное убийство? Он что, агент 007?

— Староста Ван, что здесь происходит? Кто эта девочка?

Лю Жэньсинь повысил голос, его обычное спокойствие исчезло, глаза покраснели.

Прежде чем Староста Ван успел ответить, человек в маске заговорил.

— Это священное место для жертвоприношений, здесь нельзя шуметь.

Его голос, несмотря на его телосложение, звучал молодо, чисто и мелодично, но при этом был полон такой властности, что никто не смел ослушаться.

Жуткое тело, жуткий алтарь, и этот жуткий человек перед ними — казалось, за ним скрывается какая-то невероятная тайна, из-за которой Су Янь и остальные не смели больше произнести ни слова и не решались на необдуманные действия.

— Это медицинская бригада из Хайчэна, они приехали, чтобы провести обследование жителей нашей деревни, — объяснил Староста Ван.

Человек кивнул, собирая только что соскобленный жир в медный сосуд.

— Подождите немного.

Он повернулся и вошёл в хижину, а вскоре вышел и сказал: — Пойдёмте.

И вот группа, только что поднявшаяся на гору, снова последовала за Великим Господином вниз.

Фань Сяоцзин спускалась, поддерживаемая другими, её ноги подкашивались.

Остальные тоже молчали, атмосфера была жутко тихой.

Ожерелье и колокольчики на Великом Господине, эхом разносившиеся по пустынным горам, ещё больше усиливали их страх.

Они вернулись в дом на склоне горы.

Великий Господин исчез, как только повернулся.

— Это данные о людях, которые приходили на приём в последнее время, Великий Господин ещё не назначил даты лечения, — Цянцзы протянул толстую тетрадь Старосте Вану, а тот передал её Люй Чуньжуну.

Люй Чуньжун взял её и пролистал. Опрос пациентов был очень подробным: время начала болезни, симптомы, частота и приём лекарств — всё было описано детально. Однако многое он не понял, так как это были профессиональные термины традиционной китайской медицины.

— Господин сказал, что вы можете взять это с собой, а через три дня вернёте, — Староста Ван поблагодарил его и повёл их вниз с горы, обратно домой.

Большая часть дня прошла в безмолвном ожидании, время словно остановилось. Перед глазами каждого всё ещё стояла утренняя сцена, настолько шокирующая, что её невозможно было забыть.

— Думаю, Староста Ван должен нам объясниться, — первой заговорила Су Янь.

Староста Ван поставил чашку с чаем, потёр руки, успокоился и медленно начал говорить.

— Всё так, как вы видели. Наша деревня очень бедная, государственная политика помощи людям до нас просто не доходит. Еда, одежда, жильё — это ещё ладно, но рождение, старость, болезнь и смерть… — Он сделал паузу, прежде чем продолжить.

— В нашей деревне нет фельдшеров, и если кто-то заболевает, все идут к Великому Господину на ту гору. С лёгкими болезнями всё просто, но для лечения серьёзных недугов требуется жертва. То, что вы видели на алтаре, и было жертвой.

— Человеческие жертвоприношения? Вы просто пренебрегаете человеческими жизнями! — воскликнула Фань Сяоцзин.

— Я хочу вернуться! Я не хочу оставаться в этом проклятом месте! — Она присела, обхватив голову руками, и заплакала. Тянь Тянь и Цзян Шуан, со слезами на глазах, тоже присели, чтобы её утешить.

Староста Ван беспомощно улыбнулся. — Большинство людей здесь неграмотны, не говоря уже о законах. Разве они знают, что такое пренебрежение человеческими жизнями? Если это может спасти человека, то что значит одна жизнь в обмен на другую?

— Кто эта девочка, которая там лежала? — спросила Су Янь.

— Это Эр Ятоу из семьи Чэнь Лаоэр, — ответил Староста Ван. — Их старший сын, Дамао, заболел странной болезнью: одно веко опустилось, и он постоянно бормочет что-то странное. Великий Господин сказал, что это одержимость демоном, и для лечения нужна жертва.

Су Янь воскликнула: — Это просто абсурд! Откуда в мире взяться духам и демонам? Нужно как можно скорее отвезти ребёнка в больницу на обследование, как можно доверять лечение такому вредоносному шаману-целителю?

В отличие от возбуждённой Су Янь, Люй Чуньжун был гораздо спокойнее. Он, человек, проживший на свете на десять с лишним лет больше, даже не изменился в лице, когда сказал: — Я слышал о шаманах-целителях. Они могут общаться с духами и знают медицину. Этот Великий Господин, должно быть, практикует традиционную китайскую медицину. Я посмотрел его записи приёмов, это методы традиционной китайской медицины.

— Да, — подтвердил Староста Ван. — Шаманы-целители действительно могут общаться с духами и знают медицину. Если бы мы могли отправить ребёнка в больницу, если бы у нас был выбор, как вы думаете, мы бы согласились на жизнь за жизнь? Многие вещи в этом мире наука не может объяснить. Мы приписываем их действию богов или демонов лишь потому, что надеемся найти обоснование и решить проблему.

Глаза Старосты Вана были полны безысходности. Шаман-целитель — это профессия, передающаяся в этой маленькой горной деревне с древних времён. Они могут общаться с богами и спасать людей, являясь в деревне чем-то вроде бодхисаттв.

Дедушка Старосты Вана был интеллигентом, отправленным в деревню в прошлом веке. Он остался здесь, познакомившись с его бабушкой, и был единственным образованным человеком, помимо шамана-целителя.

Общество постоянно развивалось и прогрессировало, и свет государства наконец-то достиг этой маленькой горной деревни, но положение шамана-целителя оставалось непоколебимым.

Хотя некоторые методы лечения были жестокими и кровавыми, это была единственная надежда, на которую они могли полагаться.

— Так что вы хотите, чтобы мы сделали? — спросила Су Янь. — Мы всего лишь медицинская бригада, отправленная сюда, и через два месяца мы должны вернуться.

Староста Ван вздохнул. — Я знаю. Вы не первая группа, отправленная сюда. Раньше я тоже так думал: вы всё равно вернётесь туда, откуда пришли, а для этого места изменения — это долгий и трудный процесс. Но позапрошлом году один молодой человек сказал мне, что пока мы продолжаем стараться, есть надежда. У этого поколения нет надежды, но дети невинны, и мы хотим, чтобы они шли к лучшему будущему.

— Мы?

— Да, я и Великий Господин.

— Но он же не… — Староста Ван отпил остывший чай. — Вы должны знать, что люди часто бывают не властны над собой.

Как это объяснить? Её прежнее мировоззрение, казалось, было разбито вдребезги и пересобрано заново. Су Янь чувствовала, будто попала в невероятную страну. Неужели это сон? Они вместе со всезнающим старостой и странным шаманом-целителем спасают будущее целой деревни?

Су Янь подумала, что у неё, должно быть, опухоль в мозгу, и она страдает от мании величия.

Ей вдруг захотелось узнать, кто этот великий молодой человек. Он посеял зелёное семя в этом бесплодном месте, и, возможно, оно превратится в оазис.

На Праздник фонарей, пятнадцатого числа первого лунного месяца, Староста Ван организовал для Су Янь и её команды, а также для жителей гор, ужин с хого во дворе школы, что выглядело как настоящий банкет за длинным столом.

В четырёх углах двора стояли четыре больших медных таза, в которых потрескивали и горели сосновые и кипарисовые ветки, а отблески огня окрашивали лица всех присутствующих в красный цвет.

Благодаря содействию Старосты Вана и Великого Господина, некоторые люди начали принимать присутствие Су Янь и её команды, иногда даже сами здоровались при встрече.

Простые сердца горцев было легко завоевать, и слово "упрямство" им совершенно не подходило.

Когда Великий Господин велел им прийти на приём к медицинской бригаде, они действительно пришли.

Ведь если бы они не пришли, то, по слухам, подверглись бы проклятию богов.

(Это была неприкрытая угроза!)

Перед началом банкета Староста Ван с таинственным видом позвал нескольких детей на улицу.

Затем он встал в центре стола, привлекая всеобщее внимание.

— А теперь давайте все вместе поприветствуем учителя Линя!

Они опустили палочки, а молодые люди сорвали свежие зелёные листья и начали наигрывать на них простые мелодии.

Знакомая фигура появилась перед всеми, окружённая детьми.

Он был одет в чёрный пуховик, на нём были очки в чёрной оправе, и он улыбался так нежно и тепло, как весеннее солнце.

Окружённый детьми, которые кричали "Учитель Линь!", он слегка покраснел, то ли от отблесков огня, то ли от смущения.

— Линь Синань!

Как он здесь оказался?! Разве он не домашний мангака? Что он делает в этой глуши, вместо того чтобы рисовать свою сёдзё-мангу дома?

Сердце Су Янь: Только не говорите мне, что этот великий человек — тот самый застенчивый мальчик, который постоянно краснеет. Я отказываюсь в это верить!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение