Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Эта бедная приграничная деревенька на юго-западе перевернула представление о мире Су Янь и её спутников.
Здесь не было гладких цементных дорог, и Су Янь с остальными шли, спотыкаясь, по усыпанной галькой тропе.
Фань Сяоцзин в туфлях на высоком каблуке шла, покачиваясь, и это её невыносимо мучило.
— Что это за ужасное место? Как Хайжунь вообще нашёл эту дыру? — жаловалась она.
Ван Лао, староста деревни, который вёл их, виновато улыбнулся.
— Извините, пожалуйста, потерпите. Когда в следующем году правительство выделит средства, мы сможем построить цементные дороги.
Увидев улыбку Ван Лао, все подавили свои жалобы, и даже Фань Сяоцзин не сказала ни слова, хотя её лицо по-прежнему выглядело недовольным.
В деревне не было лишних домов, поэтому им выделили несколько чистых комнат в школьном здании. Временный медицинский пункт также был организован здесь.
Школа ещё не возобновила занятия, и классы пустовали. Судя по количеству, учеников было немного.
Первую ночь никто не выспался. Доски кроватей были слишком жёсткими, одеяла пахли сырой плесенью, а многочисленные комары и мошки невыносимо раздражали.
Су Янь не могла уснуть, надела кофту с длинными рукавами и вышла на улицу, обнаружив, что она не единственная, кто поднялся посреди ночи, чтобы подышать свежим воздухом.
Все обменялись взглядами, каждый что-то обдумывая.
Проснувшись рано утром, все умылись с кругами под глазами, а затем староста пригласил их к себе на завтрак.
Вяленое мясо, вяленые колбасы, сушёный тофу, сушёная рыба — весь стол был заставлен мясными блюдами, и никто не знал, с чего начать.
Ван Лао и его жена Инь Сю постоянно угощали их, призывая есть побольше.
— В деревне нечем особо угостить, пожалуйста, не стесняйтесь, ешьте побольше.
Честно говоря, все чувствовали себя польщёнными. Их впервые принимали как таких почётных гостей.
Ван Лао кратко рассказал о ситуации в деревне, а затем повёл их от дома к дому, чтобы медицинская бригада могла собрать анамнез.
Дома здесь были построены вокруг гор, поднимаясь по спирали, слой за слоем, как в том стихотворении, которое они учили в детстве: «Дома среди белых облаков».
Фань Сяоцзин сдалась на полпути. Сегодня она надела кроссовки, в них было намного удобнее, но физическая нагрузка оказалась для неё непосильной, и её лицо побледнело.
Люй Чуньжун был самым старшим и опытным в команде, он был её руководителем.
— Давайте остановимся и отдохнём, пусть Сяо Фань переведёт дух, — сказал он.
Вся группа села прямо на камни у дороги. Фань Сяоцзин, брезгуя, не села, а стояла, уперев руки в бока и тяжело дыша.
— Вы так устали, мне так неловко, — староста на протяжении всего пути не переставал извиняться.
Но какое отношение это имело к нему? Это не его вина.
Перед вторым домом было большое поле, пшеница на котором ещё была зелёной.
У ворот двора лежала деревенская собака, которая залаяла, как только увидела Су Янь и её спутников издалека.
Ван Лао привычно окликнул: — Из дома Чэнь Лаоэра!
Из-за двери вышла женщина в тёмной хлопчатобумажной куртке с цветочным узором, с жёлтыми зубами, которая помахала старосте.
Подойдя ближе и увидев Су Янь и остальных, улыбка на её лице померкла, став немного натянутой.
— Сянлань, это медицинская бригада из Хайчэна, они приехали в нашу деревню для обследования, — с улыбкой сказал староста.
— Твой Лаоэр всё ещё работает в уезде?
Сянлань кивнула.
— Я пойду налью воды.
Она повернулась и пошла к кухне, двигаясь с присущей деревенским женщинам аккуратностью и проворством.
Сянлань принесла воду в нескольких новых, блестящих фарфоровых чашках, вода в которых была кристально чистой и горячей.
— Только что вскипятила, выпейте немного.
Все вежливо взяли чашки, но никто не притронулся к воде.
— Не беспокойтесь, всё в порядке, — сказала Су Янь. — Мы пришли только для того, чтобы провести обследование семейного анамнеза.
Сянлань с недоумением посмотрела на Ван Лао, и тот тут же сказал: — У Чэнь Лаоэра разве нет проблем со спиной? Разве не хорошо, что медицинская бригада его осмотрит?
Глаза Сянлань блеснули.
— Это его старая болезнь, ничего серьёзного, не стоит беспокоиться.
— Эй, не волнуйся, это бесплатно, лечение тоже бесплатное. Кстати, а где Дамао? Почему я не вижу этого сорванца? — Ван Лао говорил, оглядываясь по сторонам.
Плечо Сянлань вздрогнуло.
— Он и Эр Ятоу играют в горах.
— Ох-ох, тогда будь внимательна, позови их обратно до наступления темноты. Я не буду задерживаться, мне нужно идти в другие дома. Если твоему Чэнь Лаоэру действительно плохо, приходи в школу, эти врачи лечат бесплатно.
Сянлань беспорядочно кивнула в ответ и проводила Су Янь и остальных.
— Жена Чэнь Лаоэра немного стеснительная, — с улыбкой сказал Ван Лао.
Они продолжили подниматься, солнце постепенно поднималось выше, и на лбах у всех выступил холодный пот.
На самом деле, после посещения двух домов, они уже кое-что поняли: реакция большинства людей была такой же, как у Сянлань.
Они прятались.
— Интересно, зачем мы приехали в это ужасное место? Они все прячутся от нас, как от чумы, — пожаловалась Фань Сяоцзин.
— Можешь помолчать? Ты одна бормочешь всю дорогу, это не раздражает? — прервала её Су Янь.
Фань Сяоцзин уставилась на неё, собираясь что-то сказать, но её прервал вздох Ван Лао.
— Их тоже нельзя винить. В нашей маленькой деревне нет даже фельдшера. Обычно, если у кого-то что-то болит, они идут к шаману-целителю. Если вылечит, хорошо, если нет, значит, такова судьба. Иногда даже жизнь за жизнь не помогает.
Шаман-целитель? Это слово, которое они, казалось, могли услышать только в романах, сегодня они услышали своими ушами.
— Что такое шаман-целитель? — спросила Фань Сяоцзин.
Но никто не ответил, никто из них не знал.
— Завтра я вас отведу, чтобы вы посмотрели, — сказал Ван Лао.
На следующий день Ван Лао действительно рано утром пришёл в школьное здание и разбудил их. Несколько человек, сонные, посмотрели на часы: было всего четыре утра, ещё даже не рассвело, это было слишком рано. Взглянув на полностью экипированного Ван Лао, они невольно захотели закатить глаза.
— Место довольно далеко, дорога туда и обратно займёт время, извините, что побеспокоил ваш отдых.
Группа, одетая как Ван Лао, каждый с фонариком в руке, пошла в противоположном направлении от вчерашнего.
Они поднимались на гору по узкой и ухабистой тропе. Фань Сяоцзин несколько раз споткнулась, и на её лице читалось огромное терпение.
Когда начало светать, они добрались до середины горы, где уже были дома, и жёлтый свет одной лампы заставил всех вздохнуть с облегчением.
— Впереди, — сказал Ван Лао.
Со светом видимость улучшилась, и очертания домов постепенно стали яснее. Они выглядели старыми, немного похожими на даосские храмы, а на внешних стенах были нарисованы свирепые воины из новогодних картинок в странной одежде.
Как бы сказать, было какое-то жуткое ощущение.
Ван Лао повёл всех внутрь, и оттуда вышел мужчина в длинной мантии, с землистым цветом лица, запавшими глазами, выглядевший истощённым.
— Цянцзы, где Великий Господин? — спросил Ван Лао.
Мужчина по имени Цянцзы указал пальцем в сторону вершины горы.
Ван Лао на мгновение замер.
— Кто сегодня?
— Дамао из семьи Чэнь Лаоэра.
Остальные не поняли, подняли брови в вопросительном недоумении.
Ван Лао поблагодарил и повёл их дальше, говоря на ходу.
— Великий Господин — это наш шаман-целитель. Сколько я себя помню, он всегда играл роль спасителя в сердцах людей здесь. Если у кого-то что-то болит, они приходят к нему, и он лечит всех, не беря денег, только рис, овощи и кунжутное масло. Маленькие болезни он лечит быстро, за два-три дня. А серьёзные болезни — это уже на волю небес, иногда даже жизнь за жизнь не помогает.
Они совершенно не понимали, о чём говорит Ван Лао, как будто слушали небесную книгу.
Но когда они добрались до вершины горы и увидели ситуацию, они были по-настоящему шокированы и только тогда поняли, что означал их предыдущий разговор.
Фань Сяоцзин даже вчерашний ужин вырвала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|