Доставка еды (Часть 1)

Гу Сымянь хорошо выспалась. На следующий день, проснувшись, она обнаружила не только свиную рульку, присланную Благородной супругой Лян, но и разнообразные изысканные блюда, приготовленные на Императорской кухне.

Глядя на полный стол вкусностей, Гу Сымянь радостно улыбнулась. Внезапно она почувствовала, что онемение и боль в губах — это совсем ничего. Если каждый день кусать губы и каждый день получать такую еду, то можно и несколько раз укусить, ничего страшного!

Дворец Милосердных Облаков.

Вдовствующая Императрица сидела с мрачным лицом. По бокам сидели наложницы, пришедшие выразить почтение, а внизу на коленях дрожала от страха Наложница Цзеюй Сяо.

— Я и не знала, что под моим носом завелась такая низкая тварь!

Наложница Цзеюй Сяо плакала всю ночь после ареста, слезы давно высохли. Теперь она смотрела красными, сухими глазами, не зная, что делать.

Вдовствующая Императрица с грохотом бросила чашку: — Наложница Цзеюй Сяо, ты устроила такое грязное дело на моем праздничном банкете, ты хотела меня опозорить, не так ли!

— Чем я тебя обидела, что ты осмелилась вынашивать такие злобные намерения против меня!

Наложница Цзеюй Сяо изо всех сил трясла головой: — ...Нет, это не так... Ваша покорная служанка... это не так...

Вдовствующая Императрица задыхалась от гнева, а матушка-кормилица рядом нежно массировала ей спину.

— Наложница Цзеюй Сяо, ты лишена добродетели, сердце твое злобно, ты недостойна оставаться в гареме!

— Я лишаю тебя твоего титула! С сегодняшнего дня ты понижена до ранга слуги и отправлена в Прачечную палату! Когда обретешь совесть, тогда снова станешь человеком!

— Нет!! Госпожа... Вдовствующая Императрица... Ваша покорная служанка осознает свою вину... Ваша покорная служанка действительно осознает свою вину... Пожалуйста, госпожа, пожалуйста, не записывайте вашу покорную служанку в реестр слуг... Пожалуйста, госпожа... Госпожа, проявите милосердие, госпожа, проявите милосердие ааааа...

Наложница Цзеюй Сяо задыхалась от плача, из ее давно высохших глаз текли мутные слезы, она, вся в соплях и слезах, боролась, пытаясь схватить Вдовствующую Императрицу за подол, умоляя и горько плача.

Наложница Цзеюй Сяо была дочерью от наложницы, в семье ее презирали и отталкивали. С трудом попав во дворец, она прислуживала и льстила Вдовствующей Императрице и наложницам, чтобы подняться на это место. Она еще не получила благосклонности Императора, еще не добилась настоящего успеха, еще не показала хороших результатов той группе снобов из своей семьи. Как, как она могла дойти до такого?

Как она могла дойти до такого?!

Где была ошибка?

Где?!

Разве она не хотела просто преподать урок этой избалованной особе?

Она просто хотела, чтобы та опозорилась, немного потеряла лицо. Она не хотела ей зла!

Она не хотела ей вреда!

Вдовствующая Императрица с отвращением оттолкнула Наложницу Цзеюй Сяо ногой.

Наложница Цзеюй Сяо отлетела в сторону. В ее затуманенных слезами глазах виднелись туфли, вышитые золотыми нитями и украшенные жемчугом.

Это были туфли Благородной супруги Лян.

Наложница Цзеюй Сяо, словно обезумев, схватила Благородную супругу Лян за ногу и пронзительно закричала: — ...Сестра Лян!

— Сестра Лян! Спасите меня... спасите меня... Я все делала, как вы сказали... Я все делала, как вы сказали...

Благородная супруга Лян нахмурилась, ее лицо было спокойным. Она подняла голову и посмотрела на Вдовствующую Императрицу: — Вдовствующая Императрица, Наложница Цзеюй Сяо, кажется, сошла с ума. Ваша покорная служанка осмелится предложить сначала заключить Наложницу Цзеюй Сяо под стражу и отправить в холодный дворец для наказания.

Вдовствующая Императрица задумалась: — Послушайте Благородную супругу Лян.

— Слуги!

— Уведите Наложницу Цзеюй Сяо!

— Нет... Ваша покорная служанка не пойдет... Ваша покорная служанка не может пойти... Нет... Это не ваша покорная служанка... Это не ваша покорная служанка...

Наложница Цзеюй Сяо кричала и плакала, когда стражники уводили ее. В ее отчаянных, слезящихся глазах лица наложниц в зале выглядели отвратительными.

В этот момент она вдруг осознала.

Она попала в ловушку, попала в ловушку.

Это Благородная супруга Лян упомянула неурожай риса в уезде Цихэ, это служанка Благородной супруги Лян, Цинчжу, пришла и рассказала ее служанке Юньлань, родом из уезда Цихэ, что неурожай вызван насекомыми, это Юньлань поймала насекомое и показала его ей, это Благородная супруга Лян подтолкнула ее проучить Гу Сымянь.

В конце концов, это была Благородная супруга Лян.

Она дала ей совет, и когда она в панике вернулась в свои покои, чтобы все убрать, ее вместе с уликами схватили последовавшие за ней стражники.

Это она была глупа, это она стала точильным камнем для Благородной супруги Лян!

— Хахахахахахахахахаха... — Наложница Цзеюй Сяо запрокинула голову и громко рассмеялась. Ее охрипший от плача голос был похож на голос мстительного духа: — Лян Юй!

— Ты умрешь ужасной смертью! Тебя постигнет возмездие! Вы все умрете ужасной смертью... хахахахахаха...

Рука Благородной супруги Лян, спрятанная в рукаве, крепко сжалась.

Вдовствующая Императрица сильно ударила по столу: — Неприлично! Неприлично!

— Эта низкая тварь! Безумная!

Наложницы дрожали от страха. Этот выход Вдовствующей Императрицы, когда она, воспользовавшись отсутствием супруги Гу, показательно наказала Наложницу Цзеюй Сяо, действительно заставил их отказаться от мысли устраивать какие-либо неприятности.

Наложница Цзеюй Сюй уставилась на Благородную супругу Лян и тихо усмехнулась. Наверное, по-настоящему безумным был кто-то другой.

Благородная супруга Лян заметила это, повернулась и, встретившись взглядом с Наложницей Цзеюй Сюй, слегка улыбнулась.

Выйдя из Дворца Милосердных Облаков.

Цинчжу следовала за своей госпожой, нервно потирая руки. Дело Наложницы Цзеюй Сяо вызвало панику в гареме, и Цинчжу, которая выполняла так много поручений для госпожи, конечно, знала о скрытых сторонах этого дела.

На лице Благородной супруги Лян было спокойствие: — Хрустящая свиная рулька с кухни готова?

— Отвечаю госпоже, готова с самого утра.

— Отправьте ее во Дворец Небесного Спокойствия.

Благородная супруга Лян сказала: — Кстати, передайте супруге Гу, что я приглашаю ее пообедать вместе, и спросите, не хочет ли она.

— Не нужно много говорить, просто перечислите ей названия блюд.

Цинчжу не поняла, но все равно смущенно согласилась: — Слушаюсь.

*

Император, закончив утреннее заседание, просидел в Императорском кабинете, просматривая доклады императору, до полудня.

Он пошел во Дворец Небесного Спокойствия, внутренне борясь с собой и убеждая себя.

Я пришел не для того, чтобы увидеть ее, я просто пришел, чтобы выполнить обещание, данное прошлой ночью!

В итоге, едва прибыв, он получил от придворной служанки сообщение, что госпожи нет во дворце.

Брови Инь Ле сошлись на переносице: — Куда ушла супруга Гу?

— Отвечаю Вашему Величеству, госпожа, по приглашению Благородной супруги Лян, отправилась во Дворец Юйцюань на обед.

Обедать с кем-то другим?!

Император, почувствовав себя обманутым, сердито взмахнул рукавом и ушел.

Вечером.

Гу Сымянь была приглашена Вдовствующей Императрицей на ужин. Наевшись досыта и испачкав рот жиром, она получила в награду кучу золота, серебра и безделушек.

Настало время ложиться спать.

Биго приготовила постель для госпожи и вдруг сказала: — Сегодня Император не пришел.

Гу Сымянь, игравшая с маленькими ножками, услышав это, наклонила голову и, не зная, о чем подумала, подняла руку и потрогала свои губы.

— Госпожа, грязно.

Биго беспомощно взяла влажную салфетку, чтобы вытереть госпоже рот и руки. Она только что трогала ноги, как можно трогать рот?

Биго заправила одеяло госпоже, приглушила настенные свечи и вышла из спальни.

Гу Сымянь каталась с края кровати к центру, от изголовья к ногам, ворочалась и никак не могла уснуть.

Император не пришел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение