Первый снег тихо падал на величественный и роскошный императорский дворец.
Гу Сымянь лежала на подоконнике, кусая по одному хрустящему печенью и любуясь обильно падающими снежинками.
Маленькое личико, закутанное в хлопчатобумажную куртку цвета лотоса, было нежным и румяным. В ее живых круглых глазах отражался чистый белый мир.
Вошла Биго, ахнула и быстро подошла: — Госпожа, нельзя, вы можете заболеть.
— Будьте послушны, позвольте вашей покорной служанке закрыть окно. Сегодня вечером у Вдовствующей Императрицы банкет, и госпожа выступает в финале. Ни в коем случае нельзя заболеть.
Гу Сымянь облизала крошки печенья с пальцев. Кончики ее пальцев, выставленные наружу, были ледяными от ветра, и язык слегка щекотало.
Биго закрыла окно. Гу Сымянь почувствовала тепло от курильницы в комнате, опустила голову и вздохнула: — ...Император сегодня придет?
Биго почувствовала укол в сердце, глядя на унылый вид госпожи. В ней необъяснимо возникло чувство печали. Разве может в этом дворце быть хоть немного искренних чувств? Это всего лишь новизна, которая проходит и исчезает.
В последние дни Император больше не заходил во Дворец Небесного Спокойствия, и госпожа несколько раз пыталась его найти, но получила от ворот поворот.
Биго спрашивала у Евнуха Ли, но каждый раз получала ответ, что Император занят тысячами дел.
Когда Биго была маленькой, ее семья была бедной, но отец все равно заводил знакомства с людьми извне. После смерти матери Биго продали во дворец.
Она не могла забыть сцену одиночества матери перед смертью. Это воспоминание, которое было запечатано много лет, теперь вернулось с болью из-за унылого тона госпожи.
Биго тайком вытерла уголки глаз и тихонько приняла решение: даже если Император отвергнет госпожу, она будет хорошо о ней заботиться. Жизнь еще долгая, и она должна помочь госпоже выйти из страданий, связанных с Императором!
Гу Сымянь протянула маленькую ручку, взяла со стола вяленые финики и, хрустя, ела их: — ...Эх, я уже три дня не ела мяса.
— Если он сегодня не придет, то будет уже четвертый день без мяса...
Биго: — ...
Все слова утешения мгновенно застряли у нее в горле.
Биго, одновременно успокоившись и не зная, плакать ей или смеяться, сказала: — Госпожа, потерпите еще немного. Этот месяц скоро закончится, и в следующем месяце в содержании обязательно будет рыба и мясо.
Круглые глаза Гу Сымянь ярко засияли, она хрустела вялеными финиками маленькими зубками и вдруг почувствовала, что время не так уж и трудно пережить.
— Сегодня вечером банкет Вдовствующей Императрицы. Благородная супруга Лян только что прислала человека, чтобы напомнить госпоже проверить наряды в Палате Императорских Одежд. Ваша покорная служанка только что ходила с Хун Мэй и другими, чтобы посмотреть. Одежда уже готова и возвращена в Музыкальную палату. Госпожа, после полудня будет последняя репетиция, и задание будет выполнено.
— Тогда, нужно ли еще раз проверить блюда для банкета?
Биго улыбнулась: — Думаю, не нужно.
Вероятно, госпожа думает только о задании, связанном с едой.
Гу Сымянь разочарованно надула маленькие губки: — ...А вдруг что-то не так?
— Слишком соленое или слишком острое...
Биго не знала, плакать ей или смеяться, и не могла сказать госпоже, что есть специальный отдел, который проверяет.
Ей оставалось только уговаривать: — Ваша покорная служанка думает, что, наверное, нужно будет посмотреть перед началом банкета.
Гу Сымянь хихикнула, и на ее щеках появились две неглубокие ямочки: — Это ведь последний раз, мне тоже нужно хорошо выполнить задание.
Биго беспомощно несколько раз ответила: — Да.
*
День рождения Вдовствующей Императрицы праздновали пышно, с утра до вечера царила атмосфера радости.
Вечером на праздничном банкете, куда были приглашены все министры и канцлеры, Вдовствующая Императрица и Император сидели во главе стола. Две шеренги столов были заполнены министрами. На сцене посередине упорядоченно сменялись выступления: от декламации стихов и танцев с мечами до театральных представлений и музыкальных и танцевальных номеров наложниц.
Изысканные блюда, тосты и чоканье.
Канцлер Гу сидел внизу, слушая, как конфуцианские ученые с выражением и под музыку декламируют поздравительные стихи. Время от времени он отвечал на предложения выпить от Министра обрядов, сидевшего рядом, а иногда озирался в сторону своих двух сыновей, сидевших напротив.
Старший брат Гу пил вино из чаши, прикрывая лицо. Даже через сцену он чувствовал жгучий взгляд своего отца.
Не нужно было спрашивать, достаточно было пошевелить пальцем ноги, чтобы Старший брат Гу понял, о чем беспокоится его отец.
Конечно, о младшей сестренке.
Второй брат Гу, сжимая кулаки, отличался от Старшего брата, игнорировавшего отца. Второй брат Гу рвался подойти к отцу, чтобы взволнованно обменяться новостями и подождать вместе. Когда младшая сестренка вышла замуж, он был на границе и не знал об этом. Вернувшись, он понял, что увидеться с младшей сестренкой стало труднее, чем подняться на небеса.
Узнав об этом, Второй брат Гу почувствовал такую горечь, что семифутовый богатырь тут же прослезился. Канцлер Гу тем временем рыдал, сморкаясь и вытирая слезы. Четвертый брат Гу, готовившийся к императорским экзаменам, всхлипывая, выбежал из кабинета и обнял Второго брата и отца, горько плача.
Трое обнялись в Поместье Гу и громко рыдали в сторону императорского дворца.
В конце концов, слуги не выдержали и сообщили Старшему брату Гу во дворце, который вернулся и разбудил их, хлопнув каждого влажным полотенцем.
Сегодня вечером на банкете Вдовствующей Императрицы наконец-то можно было увидеть младшую сестренку. Второй брат Гу был так взволнован! Оставив дома Четвертого брата Гу, который учился, проливая горькие слезы, он и Канцлер Гу с радостью сели в карету и отправились во дворец.
Конфуцианский ученый все еще декламировал стихи с интонацией. Второй брат Гу хотел было подойти и приставить ему нож, чтобы он читал быстрее. Медлит, задерживает выступление моей младшей сестренки!
*
Гу Сымянь, о которой беспокоились все в Поместье Гу на банкете, задержалась на Императорской кухне.
— Госпожа, нельзя, нельзя.
— Госпожа, госпожа, это нельзя есть.
— Ой, госпожа, и это тоже нельзя...
— Госпожа, остальное оставьте слугам. Кухня — важное место, госпожа ни в коем случае не должна запачкать одежду.
...
В конце концов, евнух из Палаты Внутренних Дел, ответственный за проверку блюд, под многозначительными взглядами императорских поваров, почтительно попросил Гу Сымянь покинуть Императорскую кухню.
Ранняя зима, ущербная луна, снег прекратился.
Гу Сымянь, жуя хрустящее вяленое мясо с надутыми щеками, расстроенно постояла немного в коридоре, чувствуя атмосферу жизни и суеты Императорской кухни, а затем направилась в зал для репетиций.
Почувствовав запах еды, Гу Сымянь проголодалась еще сильнее.
Несколько кусочков вяленого мяса не насытили ее. Гу Сымянь скривила маленький ротик в тонкую линию, раздумывая, где бы ей поесть мяса за чужой счет... Вдовствующая Императрица?
Нет, нет, Вдовствующая Императрица заставит ее есть овощи.
Благородная супруга Лян?
(Нет комментариев)
|
|
|
|