Наказание (Часть 1)

Наказание

— Все сёстры, вы слышали? Служанка из Дворца Небесного Спокойствия в последнее время постоянно ходит на Императорскую кухню.

— Она же дочь канцлера, ее поддерживает Вдовствующая Императрица, так что аппетит у нее, конечно, лучше, чем у нас.

— Неудивительно, что Император, которого Вдовствующая Императрица заставляла ходить во Дворец Небесного Спокойствия несколько дней, больше не хочет туда идти. Кто угодно потеряет аппетит, глядя на нее.

— Кто может с ней сравниться в еде?

— Сёстры, будьте осторожны в словах. Сегодня у нас собрание в павильоне, давайте не будем говорить о том, что портит настроение.

— Старшая сестра Лян права. Скоро день рождения Вдовствующей Императрицы, и в этом году, конечно, сестра снова возьмет все в свои руки. Тогда сестре придется больше планировать для нас выступления на банкете...

— Именно так.

— Сёстры шутят. Как же может такая хорошая вещь, как организация банкета, каждый раз доставаться мне... Должна же быть и ваша очередь. Я скажу Вдовствующей Императрице пару слов за вас...

— Ох~ Как же так... Сестра, не скромничайте...

— Да-да, кроме Благородной супруги Лян, мы такие неуклюжие, как мы можем хорошо организовать банкет?

...

Наложницы гарема собрались в павильоне, наслаждаясь цветами и чаем.

А во Дворце Небесного Спокойствия царил хаос.

Гу Сымянь переворачивала все вверх дном в своих покоях. Приданое, с которым она вошла во дворец, было конфисковано в казну, а оставшиеся украшения нельзя было использовать в качестве залога во дворце. Она отчетливо помнила, что Старший брат дал ей пачку серебряных банкнот перед ее входом во дворец, но теперь не могла вспомнить, куда их положила.

Вошла Биго и увидела госпожу, стоящую на коленях на полу, половина ее тела почти упала в большой сундук с книгами. Рядом валялись несколько маленьких сундуков с драгоценностями, дорогими лекарствами, украшениями и золотом... Все они были открыты, а некоторые даже рассыпаны по полу.

Серебро из ежемесячного содержания было потрачено на покупку рыбы и мяса у Императорской кухни. Всего за неделю оно закончилось.

А Императорская кухня не принимала украшения и драгоценности в качестве залога.

Говорят, во времена покойного Императора одна любимая наложница потеряла фамильный браслет. Покойный Император приказал обыскать весь дворец и в итоге нашел его в жилище одного повара.

Повар оправдывался, что служанка этой наложницы принесла его, чтобы купить ласточкины гнезда. А наложница сказала, что купила их за серебро. Призвали служанку. Сначала служанка не признавалась, но потом созналась, что ей понравился повар, и она украла браслет наложницы, чтобы угодить ему, думая, что это обычное украшение, но не знала, что это фамильный браслет наложницы.

Покойный Император разгневался, приказал забить служанку и повара до смерти палками и установил правило, что впредь Императорская кухня будет обменивать ингредиенты только на серебро и серебряные банкноты.

Биго смотрела, как госпожа снова опустилась на колени на пол, подперев беленькое и нежное личико руками, и в расстройстве пнула большой сундук с книгами своей обувью из лотосового цвета парчи.

— Госпожа, — позвала Биго.

Гу Сымянь обернулась, надув губки, очень обиженно: — Биго, я голодна...

Сегодня в полдень не было серебра, чтобы купить рыбу и мясо, поэтому кухня приготовила госпоже три блюда и один суп.

Все блюда были овощными, а суп — тофу.

Госпожа всегда была недовольна без мяса, поэтому в полдень она точно не наелась.

Биго вздохнула: — Госпожа, потерпите еще немного. Ваша покорная служанка раньше работала в Прачечной палате и знала там нескольких молодых евнухов. Днем я выйду с ними из дворца, чтобы заложить кое-что для госпожи, и тогда вечером у госпожи будет мясо.

Гу Сымянь уныло кивнула.

Как кролик с поникшими пушистыми ушами. Биго скрестила руки, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не проявить непочтительность и не погладить госпожу по голове.

Молодые евнухи из Прачечной палаты часто должны были выходить из дворца, чтобы купить всякую мелочь вроде обрезков ткани. Биго нашла знакомого молодого евнуха, одолжила у него одежду евнуха и собиралась смешаться с ними, чтобы выйти из дворца.

В итоге к вечеру, поскольку приближался день рождения Вдовствующей Императрицы, все служанки из всех дворцов должны были отправиться в Палату Императорских Одежд, чтобы сдать наряды своих госпож для банкета, а также эскизы для вышивки и украшения нарядов. Дело Биго с выходом из дворца пришлось отложить.

Полагая, что госпожа будет очень расстроена, Биго, как только закончила дела, вернулась во Дворец Небесного Спокойствия, думая, что даже без рыбы и мяса сможет приготовить госпоже что-нибудь по-другому.

Вернувшись во дворец, она нигде не могла найти госпожу.

Биго сильно встревожилась и уже собиралась доложить Вдовствующей Императрице, как вдруг увидела за пределами зала проходящего молодого евнуха, несущего деревянную коробку.

Биго вдруг вспомнила об одежде евнуха, оставленной в боковом зале, подбежала посмотреть и тут же обессиленно опустилась на землю: этой одежды евнуха не было.

*

Это было как раз время приготовления ужина для Императора. На Императорской кухне царила упорядоченная суета.

Насыщенный аромат, стук рубящего ножа по луку и чесноку, шипение при жарке на сильном огне, бульканье котла с супом... Белый пар, валящий из пароварки, красное свечение от жарки перца...

Миниатюрная фигурка, высунув маленькую головку и сглатывая слюну, незаметно проскользнула внутрь.

Большая рука схватила фигурку за затылок, и оглушительный голос произнес: — Что делаешь? Хочешь полениться, да? Отнеси туда!

Широкий деревянный поднос был сунут в руки маленького человека.

Гу Сымянь подсознательно взяла поднос, опустила взгляд и увидела на нем нефритовое блюдо с карпом в кисло-сладком медовом соусе. Мелко нарезанный лук и имбирь украшали поджаренную рыбу, политую медовым соусом и ароматным уксусом, источающую аромат, возбуждающий аппетит.

Тот человек втолкнул Гу Сымянь в очередь: — Поживее! Задержите Императора с ужином — берегите свои головы!

Очередь ловко продвигалась.

Гу Сымянь отчаянно глотала слюну: "Ух, как вкусно пахнет..."

Дворец Великого Предела.

Молодые евнухи входили гуськом, один за другим, расставляли блюда и организованно выходили.

Янтарное вино, чаши из зеленого нефрита, золотые кубки, нефритовые блюда.

Колонны главного зала украшали резные драконы, на столиках из сандалового дерева стояли деликатесы с гор и морей, прекрасные по цвету и вкусу.

Приближался день рождения Вдовствующей Императрицы, и Князь Цзин специально приехал раньше из своих владений, чтобы повидаться с Императором и выпить немного вина.

— За столько лет Император совсем не изменился, — сказал он. — Ужинать с тобой — это как сначала наесться ожиданием. Помню, как в детстве я первым схватил кусочек пирожного из пории, и Император так меня избил, что я до сих пор, когда вижу пирожное из пории, чувствую мурашки по коже.

Инь Ле лениво откинулся на императорском троне, небрежно подняв глаза: — В детстве я избил тебя не потому, что ты начал есть первым, а потому, что Князь Цзин взял выпечку не помыв руки, и это испортило мне аппетит тогда.

Князь Цзин почесал нос: — ...Я искренне беспокоюсь за наложниц гарема Императора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение