На следующий день Гу Сымянь, волоча усталое тело, отправилась во Дворец Милосердных Облаков, чтобы выразить почтение. Среди наложниц с разнообразными выражениями лиц, она была оставлена Вдовствующей Императрицей, чье лицо сияло улыбкой.
— Хорошее дитя, ты так устала.
— Дай мне посмотреть, эх... как похудела... Так нельзя, нужно хорошо подкрепиться... Тело важно, тётушка еще ждет, чтобы понянчить драконьего внука!
Вдовствующая Императрица радостно прищурила глаза.
Гу Сымянь: — ...
— Могу ли я сказать, что на самом деле я просто была грелкой для Императора всю ночь?
— Причем такой, что греет ноги.
Вдовствующая Императрица, очевидно, не собиралась слушать. Она держала маленькую ручку Гу Сымянь и долго разговаривала, а перед уходом наградила Гу Сымянь несколькими коробками драгоценностей и тонизирующих средств.
Вернувшись во Дворец Небесного Спокойствия.
Биго не знала, что произошло прошлой ночью. Думая, что госпожа получила благосклонность Императора, она с радостью велела кухне сварить кашу из красной фасоли рано утром, чтобы госпожа поела, вернувшись после визита.
Гу Сымянь ела сладкую кашу из красной фасоли и слушала Биго, которая говорила рядом.
— Госпожа, Цинчжу рано утром принесла партитуру из Музыкальной палаты. Госпоже нужно найти время, чтобы пойти в Музыкальную палату и отрепетировать танец... Может, госпожа сходит в Музыкальную палату после полудня?
— До дня рождения Вдовствующей Императрицы осталось всего три дня...
Гу Сымянь кусала ложку, с горьким лицом: — Ай... Биго, ой, у меня вдруг все тело болит... Наверное, я плохо спала прошлой ночью... Может, мы пойдем завтра?
Биго подумала, что госпожа только что получила благосклонность Императора прошлой ночью, и, вероятно, ее тело не выдержало, поэтому ей действительно не подходило идти на репетицию танца.
— Тогда после полудня Биго отведет госпожу на Императорскую кухню посмотреть блюда для банкета?
Цинчжу пришла рано утром, и пока супруги Гу не было, она тысячу раз повторяла и наставляла Биго, полностью передавая ей задание, а в конце еще и закатила глаза, предупреждая Биго, чтобы та не испортила банкет, который устраивала ее госпожа.
Гу Сымянь только хотела снова ойкнуть, как ее уши мгновенно уловили слова "Императорская кухня" и "блюда", и ее глаза загорелись: — Идем, идем, идем!
Биго рассмеялась и сначала подала госпоже список блюд.
Гу Сымянь жадно пробежалась взглядом по длинному списку и облизнула губы.
— Ой, госпожа, это...
Гу Сымянь взяла палочками кусочек жареных перченых ребрышек и положила его в рот, надув щеки и убежденно говоря: — Как я узнаю, соответствует ли это стандарту, если не попробую?
Главный повар Императорской кухни вытер пот со лба и без конца повторял: "Да, да, да", но в душе он был в отчаянии. Супруга Гу пробовала слишком много. Другие пробуют один кусочек, а супруга Гу — целую тарелку.
На столах Императорской кухни — Маньчжуро-китайский банкет.
Гу Сымянь брала палочками то один, то другой кусочек. Когда она пробовала что-то вкусное, ее глаза загорались, и она хотела покормить Биго, стоявшую рядом.
Биго поспешно отказалась. Снаружи, в отличие от Дворца Небесного Спокойствия, слугам нельзя было нарушать правила.
Гу Сымянь пришлось пробовать самой. Биго стояла рядом, готовя чай для госпожи, и время от времени подавала его, чтобы госпожа не подавилась или не почувствовала жажду.
Императорские повара неловко стояли в ряд рядом.
Раньше, когда во дворце устраивали банкеты, Палата Внутренних Дел по правилам проверяла блюда, а затем другие чиновники, отвечающие за организацию питания на банкете, проходили формальную процедуру. Но в основном это делали служанки и придворные. Такой "добросовестной" как супруга Гу, еще не было.
Гу Сымянь взяла палочками кусочек из глиняного горшка, только один кусочек, и вдруг опустила палочки, нахмурившись и повернувшись к императорским поварам, стоявшим рядом.
— Кто это приготовил?
Императорские повара переглянулись, а затем все вместе посмотрели на стройного юношу в конце ряда.
Это был юноша, недавно ставший императорским поваром. У него было бледное лицо и черные глаза, и он выделялся среди грубоватых императорских поваров.
Юноша шагнул вперед, поклонился: — Отвечаю госпоже, это приготовил я.
Гу Сымянь внимательно посмотрела на него и вдруг улыбнулась: — Это самое необычное блюдо, которое я когда-либо ела. Ты очень хорошо приготовил.
Сначала легкое онемение, затем свежесть, оставляющая аромат во рту.
Юноша опустил голову: — Благодарю госпожу, госпожа слишком хвалит.
У Гу Сымянь глубоко проступили ямочки, круглые глаза сияли: — Можешь приготовить еще один глиняный горшок, чтобы я взяла его с собой?
— ...
Такое требование было неслыханным.
Юноша повернулся и посмотрел на императорских поваров, стоявших рядом. Повара смотрели в небо и на землю.
Юноша недавно получил должность императорского повара, но уже слышал слухи об этой госпоже.
Это госпожа из Дворца Небесного Спокойствия, которой Император запретил поставлять рыбу и мясо.
Император запретил...
Юноша все время не осмеливался внимательно смотреть на лицо госпожи, потому что во дворце слугам было невежливо и неуместно пялиться на знатных особ.
Но в этот момент колебания он вдруг мельком увидел ожидающие глаза супруги Гу, и юноша с трудом произнес: — ...Отвечаю госпоже, можно...
— Отлично!
Гу Сымянь хлопнула в ладоши и, указывая на блюда на столе, сказала: — Это, это, это, и вот то... Упакуйте по одной порции каждого для меня.
Императорские повара: — ...
Слуга Императорской кухни только что доложил о визите супруги Гу на Императорскую кухню, и Евнух Ли подробно передал это Императору.
Молодой Император, не поднимая век, листал доклады императору и равнодушно сказал: — Пусть идет.
Евнух Ли не мог понять настроения Императора и осторожно доложил: — Ваше Величество, Князь Цзин просил аудиенции несколько раз, а сегодня снова велел вашему слуге передать, что приглашает Ваше Величество на ипподром...
Инь Ле положил доклад императору на стол: — Он просто не хочет ужинать с Вдовствующей Императрицей. Ему, должно быть, тяжело слушать ее ворчание столько дней.
— Передай Князю Цзину, что после полудня, в час шэнь, на ипподроме, я отдохну с ним.
Евнух Ли согласился, немного поколебался и снова сказал: — Ваше Величество, Вдовствующая Императрица спрашивала у вашего старого слуги, в каких покоях Ваше Величество остановится сегодня ночью... Может, стоит выставить таблички, чтобы Ваше Величество выбрал, перевернув табличку...
Глядя на постепенно мрачнеющее лицо молодого Императора, голос Евнуха Ли становился все тише, пока он наконец не замолчал в напряжении.
Император больше всего ненавидел, когда Вдовствующая Императрица слишком вмешивалась в дела. Ладони Евнуха Ли вспотели. Прошлой ночью Император впервые остался на ночь в гареме, причем у супруги Гу. Евнух Ли думал, что отношения между Императором и Вдовствующей Императрицей немного улучшились. Глядя на выражение лица Императора сейчас, он так пожалел, что хотел откусить себе язык. Знал бы, не стал бы говорить лишнего.
Инь Ле мрачно взглянул на Евнуха Ли: — Впредь будь умнее. Не передавай мне больше всякие пустяки и сплетни.
Евнух Ли, вспотев: — Ваш старый слуга запомнит.
— Можешь идти.
— Слушаюсь.
Инь Ле провел весь день с Князем Цзином на ипподроме за пределами дворца: скачки, охота. Вечером они разбили лагерь, жарили мясо и пили крепкое вино. Вся стража и придворные отступили за пределы ипподрома. Два брата болтали обо всем на свете. Крепкое вино обжигало горло, было особенно приятно.
С тех пор как он вернулся из походов в Чанъань и взошел на престол, Инь Ле ни разу не пил с таким удовольствием.
Князь Цзин восхищался своим старшим братом. Какой мужчина не мечтает о походах и защите страны? К сожалению, с детства он занимался боевыми искусствами, но его основа была непрочной, и он едва мог защитить себя. К тому же, из-за препятствий со стороны матушки, мечта Князя Цзина о походах была задушена в зародыше.
Выпив несколько чарок крепкого вина, он был переполнен эмоциями.
— Ваше Величество, есть ли что-то, чего вы желаете, но не можете получить?
— Нет.
— Ха... — Князь Цзин улыбнулся. — Ваше Величество поистине счастлив... А вот я нет... Ваше Величество знает, я просто хочу воевать, стать таким же, как Ваше Величество...
Инь Ле взглянул на Князя Цзина. Увидев его затуманенные глаза, он понял, что тот уже начал пьянеть.
Инь Ле отпил глоток крепкого вина: — Я дам тебе шанс. Ты осмелишься пойти?
Князь Цзин вытер глаза: — Сейчас под небесами мир и спокойствие, процветающая эпоха на тысячу поколений. Где же нужна война?
— К тому же, народ спокоен. Война — это защита страны от врага, а сейчас народ не страдает...
— О чем ты думаешь?
— Отправить тебя на поле боя — это значит отправить тебя на верную смерть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|