Глава 10: Передача метода сердца

На следующий день Ян Фэн еще спал, когда услышал стук в дверь. Оказалось, это пришел Ли Кунь. Послышался его голос:

— Младший брат, вставай! Пойдем вместе поприветствуем Учителя. У него есть для нас поручения.

— Старший брат, подожди, я сейчас выйду, — ответил Ян Фэн.

Он быстро оделся и вышел. Ли Кунь ждал его снаружи.

Вдвоем они направились к жилищу старика. Дверь в зал была открыта. Они вошли внутрь. На главном месте в зале сидел старик с чашкой чая в руке. Мальчики с почтением поклонились ему.

— Ученики приветствуют Учителя, — в один голос сказали Ян Фэн и Ли Кунь.

Старец Юлин легким жестом руки предложил им сесть.

Но как Ян Фэн мог осмелиться сесть? Его сердце бешено колотилось!

Он искоса взглянул на старшего брата Ли Куня — тот тоже не собирался садиться.

В этот момент Старец Юлин обратился к Ян Фэну:

— Ты только что прибыл, поэтому пока будешь помогать старшему брату полоть сорняки в аптекарском саду.

— Слушаюсь, — ответил Ян Фэн.

Затем Старец Юлин спросил:

— Ян Фэн, ты учился грамоте?

— Докладываю Учителю: специально не учился, но некоторые иероглифы знаю. Читал Четверокнижие и Пятикнижие, меня учил дядя.

— Вот и хорошо, — удовлетворенно сказал Старец Юлин. — Каждый день утром будешь приходить ко мне. Я научу тебя распознавать лекарственные травы, составлять простые рецепты и применять их. Также я передам тебе искусство алхимии. Ты должен учиться усердно. Каждый день приходи сюда на два шичэня. Если я буду в долине, ты обязан приходить.

— Да, Учитель, ученик понял, — ответил Ян Фэн.

— Твой старший брат здесь уже некоторое время, — продолжил старик. — Ты должен учиться старательно, иначе сильно отстанешь от него. Приходи каждый день в это же время.

— Идите за мной, — сказал он и повел их в небольшую комнату рядом с залом.

Ян Фэн и Ли Кунь последовали за ним. В комнате Учителя вдоль стен стояли ряды книжных полок, плотно заставленных всевозможными книгами.

— С завтрашнего дня приходите сюда. Можете читать любые книги, какие захотите, но не портите их. Здесь есть описания различных лекарственных рецептов и объяснения искусства алхимии. Можете внимательно изучить.

«Боже мой! — подумал Ян Фэн. — Столько книг! Я и иероглифов-то знаю не так много, только то, чему научил дядя. Если я хочу все это прочесть, мне действительно нужно усердно учиться у этого старика».

— Ли Кунь, можешь идти, — распорядился Старец Юлин.

Ли Кунь с почтением поклонился и вышел.

Увидев, что Ли Кунь ушел, Ян Фэн, оставшись один, вдруг почувствовал легкий страх.

— Я передам тебе одну мантру, — сказал Старец Юлин. — Твоему старшему брату так не повезло. Эта мантра подходит твоему телосложению. Тебе действительно повезло, парень!

— Если бы я не услышал о тебе от твоего дяди Ян Шэна, возможно, у нас не сложилась бы эта ученическая связь.

— Я даже специально ходил посмотреть на тебя. То, что я привел тебя сюда, означает, что мои старания не были напрасны. Ты должен учиться усердно, это принесет тебе огромную пользу. Ты, парень, можешь удивляться, почему такое счастье свалилось именно на твою голову. Скажу тебе честно: когда ты достигнешь успеха в обучении, ты будешь мне очень полезен.

— Поэтому я и привел тебя сюда, принял в ученики. Для тебя в этом нет вреда, так что не думай лишнего, просто усердно учись. Когда овладеешь знаниями, сможешь покинуть это место, я не стану тебя удерживать.

— Хорошо!

— Сегодня можешь не идти полоть сорняки в аптекарский сад. Тебе нужно лишь выучить эту мантру наизусть.

С этими словами Старец Юлин начал произносить мантру строку за строкой.

Ян Фэн мысленно повторял за ним каждую строку. Быстро пролетели два шичэня. Старец Юлин удовлетворенно кивнул:

— Неплохо, тебя можно учить!

— Эту мантру не нужно повторять сидя в медитации, — добавил он. — Просто повторяй ее мысленно в любое время. Если во время повторения этой мантры в твоем теле произойдут какие-либо изменения, сообщи мне.

— Да, Учитель! — с почтением ответил Ян Фэн.

— На сегодня все, — сказал Старец Юлин. — Не забывай приходить каждый день. Можешь идти!

Ян Фэн поклонился и вышел. За дверью он не увидел Ли Куня. Наверное, тот ушел полоть сорняки в аптекарский сад. В этот момент у Ян Фэна заурчало в животе.

Он огляделся по сторонам и увидел те два деревянных домика, из трубы одного снова поднимался сизый дымок. «Должно быть, это кухня!» — подумал он.

Пока он размышлял, ноги сами понесли его туда. Он толкнул дверь. Внутри пухлый мужчина как раз снимал крышку с бамбуковой пароварки на плите. Из пароварки валил пар, а внутри лежали белые большие маньтоу. У Ян Фэна потекли слюнки!

Пухлый мужчина с улыбкой помахал Ян Фэну рукой.

Он схватил два больших белых маньтоу и протянул их Ян Фэну. Ян Фэн взял их и начал жадно есть. Быстро расправившись с ними, он взял из пароварки еще два. Только съев и эти два, он почувствовал, что насытился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Передача метода сердца

Настройки


Сообщение