Неизвестно, сколько времени прошло, но дверь снова отворилась, и вошел худощавый старик!
Увидев Ян Фэна на кровати, он спросил:
— Ты и есть Ян Фэн? Несколько лет не виделись, ты изменился. Пойдем со мной!
— Твой дядя говорил с тобой?
— Ты должен знать, кто я!
Ян Фэн взглянул на худощавого мужчину у двери. Это был Старец Юлин.
Старец Юлин, увидев, что Ян Фэн посмотрел на него, не говоря ни слова, взмахнул рукавом халата, подхватил Ян Фэна подмышку и большими шагами направился к выходу.
Ян Фэн попытался вырваться, но не смог даже пошевелиться.
Внизу, в ущелье, старик нес подмышкой ребенка лет одиннадцати-двенадцати. Он быстро мчался по тропинке долины, прыжками преодолевая расстояние, и вскоре достиг входа в глубину ущелья. Там виднелось несколько изящных павильонов и домиков. У входа были возведены каменные ворота, которые обычный человек не смог бы сдвинуть с места — это было под силу только практикующему боевые искусства.
Ян Фэн с любопытством осматривался по сторонам широко раскрытыми глазами.
Вскоре Старец Юлин вошел в павильон. Павильон был изысканным, двухэтажным. На нижнем этаже было две комнаты. Ян Фэн сейчас стоял в главном зале этого павильона.
Дальше находилась спальня мужчины.
Вокруг павильона было построено несколько небольших деревянных домиков и несколько соединенных между собой строений, предназначение которых было неясно!
Два из них были соединены вместе. В этот момент Ян Фэн увидел, как с крыши одного из них поднимается струйка сизого дыма — должно быть, это была кухня. Остальные несколько маленьких деревянных домиков располагались по одному с каждой стороны света: на востоке, юге, западе и севере.
В этот момент человек, державший Ян Фэна, сказал:
— С сегодняшнего дня ты мой второй ученик. Здесь вы сможете изучить искусство врачевания и искусство алхимии. Если будете усердно учиться, в будущем сможете достичь выдающихся успехов.
Услышав слова старика, Ян Фэн тут же опустился на колени, с почтением трижды коснулся лбом пола и произнес:
— Учитель.
Внезапно он вспомнил о вещи, которую дядя просил передать этому старику. Ян Фэн быстро достал из-за пояса серебряный мешочек и с почтением протянул его Учителю.
— Учитель, это мой дядя Ян Шэн просил передать вам.
Старец Юлин взял мешочек, заглянул внутрь, и на его лице мелькнуло едва заметное выражение радости.
В серебряном мешочке лежала красная пилюля размером с фасоль. Оказалось, что эту пилюлю Ян Шэн создал, очистив собственную эссенцию крови. Обычно такие пилюли создают лишь те, чей предел жизни близок, оставляя их потомкам. Эта пилюля могла помочь практикующему боевые искусства прорваться через барьер в совершенствовании, а обычный человек, приняв ее, мог продлить свою жизнь. Поэтому такая пилюля была чрезвычайно ценной.
В этот момент снаружи вбежал ребенок.
Он был очень вежлив. Еще до того, как он появился, послышался его голос:
— Ученик приветствует Учителя!
Едва прозвучали эти слова, как вошел миловидный юноша. Старец Юлин, увидев его, спросил:
— Пока я отсутствовал, ты усердно выполнял мои задания?
Ребенок ответил:
— Следую наставлениям Учителя, ученик не смеет лениться.
В этот момент Ян Фэн узнал вошедшего ребенка. Разве это не Ли Кунь, который приехал с ним в одной повозке?
Как он здесь оказался? Пока он размышлял об этом.
Послышался голос Старца Юлина:
— Ян Фэн, это твой старший брат.
Он указал рукой на Ли Куня, затем обратился к Ли Куню, указывая на Ян Фэна:
— Это твой младший брат. Когда меня не будет, ты должен хорошо о нем заботиться. Не смей обижать младшего брата.
Затем он сказал Ли Куню:
— Отведи своего младшего брата в тот домик. Расскажи ему обо всем остальном.
Сказав это, он направился в кабинет, расположенный сбоку от главного зала.
В зале остались только Ян Фэн и Ли Кунь.
Ли Кунь скорчил Ян Фэну рожицу, затем взял его за руку и повел из зала.
— Хорошо, что ты пришел, — сказал Ли Кунь Ян Фэну. — Мне здесь одному было так скучно, даже поговорить не с кем.
Он указал пальцем в сторону кухни:
— Едим там. Еду никто не приносит. Готовит немой дядюшка, он не разговаривает, но готовит очень вкусно!
— Иначе я бы здесь точно не выдержал, — сказал он Ян Фэну, широко улыбаясь.
Ян Фэн потерял дар речи. Впрочем, он уже немного представлял себе характер Ли Куня по их совместной поездке в повозке.
Они прошли немного и оказались возле участка земли, засаженного всевозможными цветами и травами. Воздух был наполнен благоуханием.
Глаза Ян Фэна безостановочно осматривали все вокруг. Он вдруг почувствовал, что ему начинает нравиться это место.
Ли Кунь сказал Ян Фэну:
— Это аптекарский сад Учителя. Обычно сюда никому нельзя входить, но для нас, конечно, исключение!
С этими словами он с улыбкой пошел вперед. Вскоре они подошли к деревянному домику на южной стороне.
Он толкнул дверь, втащил Ян Фэна внутрь. Обстановка была очень простой: кровать, маленький круглый столик, два деревянных стула — и больше ничего. Ли Кунь сказал Ян Фэну:
— Младший брат, ты только приехал, наверное, устал!
— Хорошенько отдохни. Я живу напротив, в северном домике. Если что-то понадобится, можешь прийти ко мне. Ладно, я пойду, отдыхай!
Сказав это, он ушел.
Ян Фэн смотрел вслед уходящему Ли Куню. Он почувствовал, что тот не похож на того распутного молодого господина, каким казался раньше, а скорее напоминает его старшего брата Ян Лэя. При мысли о брате его охватила тоска по дому. Ян Фэн закрыл дверь, упал на кровать и тут же крепко уснул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|