Глава 10

Вечером, едва служанки успели переодеть Цзюэ Чэньси, как снаружи раздался тонкий голос евнуха: — Прибыл Император!

Цзюэ Чэньси в этот момент была одета только в белоснежный нижний халат, а её чёрные волосы небрежно рассыпались по спине.

Услышав объявление евнуха, все слуги во Дворце Куньнин выстроились внутри.

Она думала, что Юйвэнь Цзюэ сегодня шутит, что придёт, но оказалось, что это правда. Цзюэ Чэньси слегка удивилась. Этот ребёнок не любит её, разве он не должен был ещё больше опозорить её?

Самый большой позор для женщины в гареме — это не пользоваться расположением.

Тем более в брачную ночь без жениха.

Она уже решила провести жизнь в глубоких покоях, окружённая стихами и книгами. Только она не знала, зачем этот ребёнок пришёл и что ему нужно.

— Ого, Императрица уже готова встретить меня? — Юйвэнь Цзюэ, сцепив руки за спиной, шагнула в дверь.

Она не велела всем присутствующим вставать.

Она лишь медленно приблизилась к Цзюэ Чэньси, которая, сложив руки на талии, полуприсела.

Едва приблизившись, Юйвэнь Цзюэ почувствовала лёгкий, едва уловимый аромат.

Цзюэ Чэньси не ответила. Она знала, что этот ребёнок пришёл не просто так.

Юйвэнь Цзюэ взяла прядь чёрных волос Цзюэ Чэньси, склонила голову и, уткнувшись носом в волосы, тихо сказала: — Императрица так приятно пахнет.

Её ноздри слегка затрепетали, жадно желая сохранить этот аромат в памяти.

Она чувствовала, что это самый прекрасный аромат, который она когда-либо слышала.

Евнухи и дворцовые служанки ещё ниже склонили головы.

Они боялись, что их невольное выражение лица испортит настроение Императора.

Лицо Цзюэ Чэньси мгновенно покраснело до самых ушей. Дети говорят прямо.

— Императрица, что с тобой? — Юйвэнь Цзюэ заметила неестественное выражение на лице Цзюэ Чэньси.

— Ваше Величество, не могли бы вы сначала позволить вашей скромной супруге встать? — У Цзюэ Чэньси ноги почти онемели от приседания. Если бы она сама не сказала, разве этот несносный ребёнок позволил бы ей встать?

— Ого, какая у меня память! Как я мог забыть? — Разве Юйвэнь Цзюэ забыла?

Она явно сделала это нарочно. Кто из присутствующих этого не видел?

— Быстро вставай.

— Вы можете удалиться.

Едва Цзюэ Чэньси встала, как её ноги ослабли. Она думала, что упадёт.

Но в этот момент её за талию обняла рука.

— Императрица в благодарность бросается в объятия? — Юйвэнь Цзюэ на самом деле не нарочно заставляла её так долго приседать. Если бы она знала, что так получится, наверное, не стала бы запрещать им вставать.

— Ты!

— Как она не заметила, что этот ребёнок такой озорной?

Цзюэ Чэньси поспешно увеличила расстояние от Юйвэнь Цзюэ.

— У Императрицы такая тонкая талия. Я ещё не видел ни у одной женщины такой тонкой талии, как у Императрицы, — сказал Юйвэнь Цзюэ с плутовской улыбкой.

В её взгляде, обращённом к Цзюэ Чэньси, читалось некоторое возбуждение.

— Ваше Величество, хотя ваша скромная супруга и является вашей Императрицей, не забывайте о нашем соглашении. Слово благородного мужа, как четвёрка лошадей, не догнать.

Цзюэ Чэньси была возмущена. Юйвэнь Цзюэ зашла слишком далеко. Она говорила такие вещи, не краснея и не смущаясь.

Поэтому она начала напоминать Юйвэнь Цзюэ об их вчерашнем соглашении.

— Какое соглашение?

— Я не помню. Ты та, кого я привез на паланкине на восьми носильщиках. Это я знаю.

Юйвэнь Цзюэ проигнорировала её. В тот день, когда она увидела истинное лицо Цзюэ Чэньси, она пожалела.

Она не была благородным мужем, она была маленькой женщиной.

— Ты!

Цзюэ Чэньси больше всего боялась, что этот негодяй нарушит обещание. Она думала, что его статус правителя ограничит его поведение, но кто знал, что он не только не ограничивает себя, но и не держит слово?

— Что со мной? — Юйвэнь Цзюэ просто хотела подразнить Цзюэ Чэньси. Если бы она действительно что-то сделала, что бы она могла сделать?

Ничего не могла сделать!

— Ничего. Императорский дворец принадлежит Императору. Разве Ваша скромная супруга может решать, как Ваше Величество хочет поступать? — Цзюэ Чэньси вздохнула, чувствуя некоторое бессилие.

С одной стороны, она считала Юйвэнь Цзюэ ребёнком, но, казалось, забыла, что он ещё и император.

У него было своё достоинство.

— Кстати, я перевела твоего двоюродного брата в Императорскую гвардию.

Хотя его должность там не такая высокая, как его прежний пятый ранг, он хотя бы сможет передвигаться по дворцу, и увидеться с тобой будет проще простого.

Юйвэнь Цзюэ не забыла того парня. "Тогда ты насмехался надо мной, а теперь я перевела тебя к себе. Посмотрим, как я с тобой разберусь".

— Что Ваше Величество имеет в виду?

— У вашей скромной супруги с ним нет никаких связей, — Цзюэ Чэньси ещё больше разозлилась. Она порвала все связи с двоюродным братом ещё до свадьбы. Неужели он подозревает её в неверности?

— Как угодно Вашему Величеству. Ваша скромная супруга устала и хочет отдохнуть, — сказав это, она легла на кровать, не обращая внимания на Юйвэнь Цзюэ.

— Я тоже устал, — Юйвэнь Цзюэ быстро сняла с себя драконий халат и сапоги, оставшись только в нижнем халате. Она не была настолько глупа, чтобы остаться только в нижнем белье, иначе её бы точно разоблачили.

— Императрица, я хочу спать, обняв тебя, — Юйвэнь Цзюэ прямо забралась на кровать.

— Э… — Цзюэ Чэньси не ответила.

— Императрица, я приказываю тебе обнять меня! — Юйвэнь Цзюэ увидела, что Цзюэ Чэньси лежит на дальней стороне, спиной к ней, и по-прежнему не обращает на неё внимания.

Она повторила.

— Ваше Величество, если хотите спать, спите. Если нет, Ваша скромная супруга выбросит вас отсюда, — Цзюэ Чэньси всё ещё не верила, что не сможет справиться с этим ребёнком?

К тому же, мысль о том, что Принц на её стороне, придавала ей гораздо больше уверенности.

— Ты!

— Императрица, как ты со мной разговариваешь? — Эта Цзюэ Чэньси, как она стала такой смелой? Честно говоря, даже если бы она сейчас его избила, Юйвэнь Цзюэ ничего бы не посмел сказать.

— Ваше Величество, лучше подумайте, как вы будете разговаривать с Принцем, — Цзюэ Чэньси даже не открыла глаз. Её длинные ресницы слегка дрожали.

— Я просто хочу спать, обняв тебя!

Её талию вдруг обхватили две маленькие руки.

Они были немного холодными, и что-то прижалось к её спине. Цзюэ Чэньси знала, что это Юйвэнь Цзюэ, и не пошевелилась.

— Ваше Величество, если вам удобно, спите.

Вскоре Цзюэ Чэньси услышала ровное дыхание позади себя.

Когда Юйвэнь Цзюэ проснулась, рядом никого не было. Смятые одеяла свидетельствовали о том, что кто-то здесь был прошлой ночью.

Она открыла сонные глаза, почесала растрёпанные волосы, потянулась, зевнула и сидела на кровати, недоумевая: "Где я?"

— Ваше Величество, вы проснулись? — Сяомэй была личной служанкой Юйвэнь Цзюэ, назначенной ещё вдовствующей императрицей. Она, естественно, знала о личности Юйвэнь Цзюэ.

Она отвечала за повседневную жизнь Юйвэнь Цзюэ.

— Сестра Мэй, где Императрица? — Аромат Цзюэ Чэньси каждую ночь витал у её носа. Юйвэнь Цзюэ нравился этот запах.

— Отвечаю Вашему Величество, Императрица в заднем саду.

— Я пойду посмотрю, — сказав это, она подняла сапоги, которые сбросила прошлой ночью на пол.

— Ваше Величество, вы ещё не переоделись… — Сяомэй не успела договорить, как Юйвэнь Цзюэ уже исчезла из её поля зрения.

Юйвэнь Цзюэ, кажется, забыла, что одета только в нижний халат. К счастью, она была ещё молода, и благодаря повязке на груди, её грудь была совершенно плоской.

Не было видно ни малейших признаков женской фигуры.

Белая фигура в беседке вдалеке была подобна фее, спустившейся с небес.

Сидя на земле, она нежными руками играла на цитре. Музыка то замедлялась, то ускорялась, словно бабочка порхала по струнам. Она тихо напевала.

— Ваше Величество.

Юйвэнь Цзюэ всё ещё была погружена в прекрасные звуки музыки, когда её мысли прервал звонкий голос.

Цзюэ Чэньси протянула руку. Сяонянь поняла и подала ей накидку. Цзюэ Чэньси подошла к Юйвэнь Цзюэ, которая опиралась на колонну.

Она накинула на неё накидку: — Не простудитесь, — Цзюэ Чэньси помнила, что Юйвэнь Цзюэ с детства была слаба здоровьем.

Часто болела.

Похолодало, лучше не болеть.

Хотя у них и не было супружеских отношений, этот ребёнок всё же не был плохим.

— Звуки цитры мелодичны, трогают сердце.

Императрица скучает по своему двоюродному брату? — Она серьёзно посмотрела на Цзюэ Чэньси.

Словно хотела прочесть её мысли.

Но она не могла прочесть. Она знала только, что Цзюэ Чэньси и Чэнь Юнь изначально были друзьями детства, влюблёнными друг в друга. Из-за неё они расстались.

В холодном императорском дворце не было никого, кто мог бы понять её.

Цзюэ Чэньси, казалось, улыбалась, но её брови были нахмурены.

Она медленно пошла вперёд, не обращая внимания ни на что.

Она остановилась только у пруда впереди, тихо наблюдая за резвящимися в воде рыбами.

Её алые губы слегка приоткрылись: — Ваше Величество, вы счастливы во дворце?

У Юйвэнь Цзюэ не было такого понятия. Счастлива ли она?

Она не знала. Она родилась здесь.

Она получила любовь родителей, жизнь без забот. Она должна быть счастлива.

Но Императорский Дядя узурпировал власть, и она стала марионеткой. Она не была счастлива.

Цзюэ Чэньси знала, что задавать Юйвэнь Цзюэ такой вопрос, кажется, немного смешно.

— Впредь, если Императрица захочет выйти из дворца, ей не нужно получать моего разрешения, — сказав это, Юйвэнь Цзюэ повернулась и ушла.

Девушка, подобная Цзюэ Чэньси, словно фея, спустившаяся с небес, изначально не должна быть скована клеткой.

Внезапно на неё накатила лёгкая печаль.

Цзюэ Чэньси, проводив Юйвэнь Цзюэ взглядом, вздохнула: — Сяонянь, разве это хорошо для меня?

— Госпожа, вы изначально не хотели быть в императорском дворце. Двоюродный господин заболел, кажется, довольно серьёзно. Многие молодые господа и госпожи пишут вам, приглашая пойти вместе. Даже если вы Императрица, он всё равно ваш брат.

Сяонянь считала, что она права, потому что госпожа изначально не принадлежала этому месту.

— Смешно. Я, оказывается, обманула ребёнка, — Цзюэ Чэньси самоиронично рассмеялась.

Императрица не могла свободно покидать дворец, а это означало, что Цзюэ Чэньси не сможет посетить поэтическое собрание.

Услышав на этот раз, что Чэнь Юнь тяжело заболел, она, тщательно обдумав, решила воспользоваться моментом. У Юйвэнь Цзюэ был некоторый литературный талант.

Она могла понять смысл музыки, которую играла.

Почему, когда всё получилось, она всё равно чувствовала некоторую вину?

— Ваше Величество, Императрица покинула дворец, — доложил маленький евнух.

— Впредь, если Императрица покинет дворец, не нужно докладывать об этом, и не нужно записывать, — Юйвэнь Цзюэ кивнула.

Она смотрела на книгу в своих руках.

Юйвэнь Цзюэ женился, но Юйвэнь Ху не упомянул о передаче власти императору. Он лишь прислал Юйвэнь Цзюэ несколько незначительных докладов, сказав, чтобы тот учился их рассматривать. Сам он не торопился. Со временем найдутся чиновники, которые будут недовольны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение