— На следующее утро —
— Тук-тук-тук.
— Госпожа!
Резкий голос Сяонянь разбудил Цзюэ Чэньси.
— Что случилось, Сяонянь?
— Госпожа, у наших ворот выстроилась целая толпа дворцовых служанок и евнухов и топает ногами! — Сяонянь выглядела очень сердитой.
— Что происходит? Пойдём посмотрим, — Цзюэ Чэньси, чьи чёрные волосы водопадом ниспадали на спину, накинула алый верхний халат. Она выглядела просто и достойно.
Сказав это, она направилась к выходу из покоев, чтобы посмотреть.
Цзюэ Чэньси открыла дверь. Десятки дворцовых служанок и евнухов стояли ровным рядом и изо всех сил топали ногами. Когда Цзюэ Чэньси появилась перед ними, они даже не остановились.
— Увидев Императрицу, почему не поклоняетесь? — Сяонянь почувствовала себя очень неловко, увидев, что её госпожа в первый же день после свадьбы подвергается такому унижению.
Она гневно отчитала толпу.
Только тогда маленькие служанки и евнухи в панике опустились на колени и поклонились: — Ваши рабы приветствуют Императрицу.
В тот момент, когда они опустились на колени, Цзюэ Чэньси увидела ярко-жёлтую фигуру недалеко позади них. Её ивовые брови слегка нахмурились.
— Ваша скромная супруга приветствует Ваше Величество, — она медленно подошла к Юйвэнь Цзюэ, который с интересом смотрел на неё, и слегка поклонилась.
Только тогда Цзюэ Чэньси поняла, что происходит.
Этот ребёнок вчера рассердился и решил показать ей характер.
Иначе кто осмелился бы устраивать беспорядки у ворот покоев Императрицы?
— Хорошо ли Императрица отдыхала прошлой ночью? — Юйвэнь Цзюэ отослал людей из своих покоев. Слегка приподняв брови, он небрежно сказал: — Я уже встал, а она ещё нет?
Поэтому он и разбудил Цзюэ Чэньси таким необычным способом, заодно отомстив за вчерашний вечер.
— Отвечаю Вашему Величеству, Ваша скромная супруга в полном порядке, — Цзюэ Чэньси беспомощно покачала головой. "Этот ребёнок…"
— Правда? Мне прошлой ночью было одиноко и холодно. Может, сегодня ночью Императрица обнимет меня во сне? — Юйвэнь Цзюэ нравился аромат Цзюэ Чэньси.
Он хотел изобразить жертву в ситуации с несостоявшейся брачной ночью.
— Как пожелает Ваше Величество, — то, что император оставался в гареме, было само собой разумеющимся.
Цзюэ Чэньси не стала возражать.
Просто она не ожидала, что этот ребёнок так откровенно это скажет.
— Я занят бесчисленными делами, у меня ещё много дел, — Юйвэнь Цзюэ действительно не считал себя чужим. Он обошёл Цзюэ Чэньси и вошёл во внутренние покои.
— Госпожа, Император слишком сильно над вами издевается! — Сяонянь негодовала за Цзюэ Чэньси. В первый же день после свадьбы над ней так издеваются. Если Император подрастёт и возьмёт в гарем множество наложниц, останется ли у госпожи её положение?
— Сяонянь, Император — ребёнок, — Цзюэ Чэньси поняла, что Юйвэнь Цзюэ, по сути, не злой ребёнок.
— Как ты можешь с ним ссориться?
— Госпожа! — Сяонянь всегда знала, что у её госпожи спокойный характер и она не любит спорить, но как можно позволять себя обижать?
Всё-таки у госпожи хороший характер.
— Сяонянь, пойдём, — Цзюэ Чэньси надела алый дворцовый наряд Императрицы. Хотя это был дворцовый наряд, на нём не было так много вычурных украшений.
В нём было богатство с оттенком изящества.
— Как хлопотно, — Юйвэнь Цзюэ был одет в ярко-жёлтый халат с пятью когтистыми драконами, на голове золотая корона, в руке складной веер с чистой поверхностью.
Это привлекло внимание Цзюэ Чэньси.
Поверхность веера была совершенно пустой.
— О, вспомнил, Сяо Аньцзы, приготовь мне повседневную одежду, — Юйвэнь Цзюэ всё время чувствовал, что что-то забыл, и теперь вдруг вспомнил: он договорился с Линь Вэнем и Юйвэнь Хао.
Поскольку Император женился, и вся страна праздновала, чиновники могли не приходить на утренние приемы в эти дни.
— Куда собирается Ваше Величество? — Цзюэ Чэньси всегда чувствовала, что выходы Юйвэнь Цзюэ из дворца не сулят ничего хорошего.
Она настороженно смотрела на Юйвэнь Цзюэ.
Поэтому она согласилась с Княгиней, что в будущем будет хорошо за ним присматривать, чтобы он снова не выкинул что-нибудь эдакое.
— Я хочу выйти из дворца, и ты тоже хочешь вмешиваться? Не забывай о наших трёх правилах, — Юйвэнь Цзюэ, кажется, здесь мало кто мог остановить, если он что-то задумал.
Цзюэ Чэньси поняла, что этот ребёнок начал капризничать. — Ваше Величество — мой муж, поэтому Ваша скромная супруга не имеет права спрашивать, что делает Ваше Величество. Но Ваше Величество также является правителем Великого Цзинь, а Ваша скромная супруга — Императрица Великого Цзинь. Это касается государственных дел, и Ваша скромная супруга должна вмешиваться.
Юйвэнь Цзюэ вдруг испугался этого напора Цзюэ Чэньси, но затем опомнился: — Я Император, могу делать что захочу. Ты Императрица, и должна слушаться меня.
— О?
— Может, Императрица хочет пойти со мной? — Уголки губ Юйвэнь Цзюэ приподнялись, и он, подойдя к Цзюэ Чэньси, лукаво улыбнулся.
— Хорошо, Ваше Величество. Если Вы желаете взять Вашу скромную супругу с собой, Ваша скромная супруга, конечно, почтительно повинуется, — Цзюэ Чэньси всё-таки не была обычной барышней из знатной семьи. В её глазах Юйвэнь Цзюэ был просто озорным ребёнком.
— Люди! Приготовьте комплект и для Императрицы, — тут же приказал Юйвэнь Цзюэ.
— Госпожа, вы действительно пойдёте с Императором? — Сказать, что она не волновалась, было бы ложью. Сяонянь совсем не спокойно отпускала госпожу одну.
Она никак не могла успокоиться.
Она надула губы, помогая Цзюэ Чэньси переодеться.
Юйвэнь Цзюэ ждал, пока Цзюэ Чэньси переоденется, и ждал довольно долго. Затем он нахмурился и нетерпеливо сказал: — Сяо Аньцзы, почему Императрица всё ещё не пришла?
— Скрип, — дверь открылась.
Юноша имел кожу, словно застывший жир, и в его ивовых бровях и глазах феникса читалось равнодушие.
Чёрные волосы были высоко собраны.
Стройная фигура, одетая в светло-синий халат с узкими рукавами.
На нём серебряной нитью были вышиты журавли и скрытый узор из благоприятных облаков, по краю шла тёмно-синяя окантовка.
Хотя она была девушкой, в мужской одежде она ничуть не уступала юношам.
— Ваше Величество, Вы заждались, — выйдя, Цзюэ Чэньси поклонилась Юйвэнь Цзюэ.
У Юйвэнь Цзюэ чуть челюсть не отвисла. — Цзюэ Чэньси?
— Мм? — Цзюэ Чэньси посмотрела на этого глупого ребёнка. О чём он думает, стоя неподвижно?
— Ты так красива. Чудесно, чудесно, неописуемо прекрасен, — Юйвэнь Цзюэ не переставал восхищаться.
Он не думал, что в мире есть такая чудесная женщина.
— Это халат, который Ваше Величество одолжили Вашей скромной супруге. Думаю, если Ваше Величество наденет его, то будет ещё красивее, чем Ваша скромная супруга.
У Цзюэ Чэньси не было мужской одежды, поэтому Юйвэнь Цзюэ отправил свою новую одежду в Куньнингун.
Одежда Юйвэнь Цзюэ была немного великовата, и вышивальщицы собирались её перешить, но не успели, как Император забрал её обратно.
— Отданная одежда — как пролитая вода. Императрица, примите её, — Юйвэнь Цзюэ был из тех, кому дай шест, и он полезет наверх.
Услышав, как Цзюэ Чэньси так о нём говорит, он был вне себя от радости.
— Сяо Аньцзы, приготовь лошадей, — приказал Юйвэнь Цзюэ.
С древних времён существовало правило, запрещающее ездить верхом перед дворцовым залом, но Юйвэнь Цзюэ непременно хотел.
Юйвэнь Ху просто закрывал на это глаза.
— Кстати, если Императрица не умеет ездить верхом, я могу вас подвезти, — вдруг вспомнил Юйвэнь Цзюэ и смущённо сказал Цзюэ Чэньси.
— Нельзя скакать верхом перед дворцовым залом. Лучше Ваша скромная супруга проводит Ваше Величество до Полуденных ворот, — Цзюэ Чэньси ещё до замужества тщательно изучала записи Императрицы Вэньдэ, закладывая основу для своего будущего положения Матери государства. Она считала, что правила, установленные предками, имеют свои плюсы и минусы, но скакать верхом для Юйвэнь Цзюэ — это нехороший обычай. Будучи Императрицей, она должна была отговаривать, а не потворствовать.
— Я хочу ехать верхом! — Юйвэнь Цзюэ надул губы и отказался.
Но он не рассердился.
— Может, так: Ваше Величество пойдёт пешком, а Ваша скромная супруга поможет Вам расписать веер?
Цзюэ Чэньси всё время обращала внимание на то, почему Юйвэнь Цзюэ держит в руке веер с чистой поверхностью.
— Я хочу расписать веер. Желающих расписать его для меня хоть отбавляй, — Юйвэнь Цзюэ скрестил руки на груди и поднял голову.
Увидев, что Цзюэ Чэньси молчит, он снова подошёл к ней. — Императрица должна говорить правду.
Услышав это, Цзюэ Чэньси улыбнулась.
Юйвэнь Цзюэ взял с собой нескольких слуг, которые шли за лошадьми. Он и Цзюэ Чэньси ехали верхом рядом впереди.
Они были поистине прекрасным зрелищем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|