Глава 1 (Часть 1)

Снова шумный утренний прием. В дворцовом зале чиновники, придерживающиеся двух разных точек зрения, яростно спорили из-за вопроса о дани от двух маленьких приграничных вассальных государств.

Внезапно один человек сказал: — Прошу Его Величество принять решение.

В одно мгновение в дворцовом зале воцарилась тишина. Все взгляды обратились к высокому месту, но кто бы мог подумать, что Юйвэнь Цзюэ сидел на драконьем троне, склонившись набок, и крепко спал.

Даже его придворная шапка съехала набок.

Чиновники переглядывались, не зная, что делать.

Все взгляды снова обратились к Евнуху Аню, стоявшему рядом.

Евнух Ань осторожно подошел к Юйвэнь Цзюэ, опустился на колени и тихо сказал: — Ваше Величество, Ваше Величество, чиновники ждут вашего слова.

— Что?

— Прием окончен?

Юйвэнь Цзюэ вздрогнул и вскочил с драконьего трона.

Все чиновники в зале замерли в полной тишине.

Стоявший рядом регент Юйвэнь Ху с разочарованием смотрел на Юйвэнь Цзюэ, словно "ненавидя железо, не становящееся сталью".

— Ваше Величество, чиновники ждут вашего слова, — снова тихо напомнил Евнух Ань.

В этот момент Юйвэнь Цзюэ потер заспанные глаза, посмотрел на своего дядю-регента, который сердито смотрел на него, и увидел, как тот слегка кивнул.

Юйвэнь Цзюэ понял намек, сел прямо и достойно, поправил придворную шапку.

Словно ничего только что не произошло.

Вышедший вперед чиновник знал, что император не слышал, поэтому снова сказал: — Ваше Величество, в двух приграничных государствах голод. Они подали прошение нашему двору заменить дань зерном и тканями на предметы роскоши.

— Разрешаю, — кивнул Юйвэнь Цзюэ.

— У вашего слуги есть еще один доклад.

Вышедший вперед старик был Министром доходов. Юйвэнь Цзюэ узнал его, и в сердце поднялась волна недовольства. "Проклятый старик, почему у него столько дел?"

— Разрешаю.

"Неужели я могу запретить тебе говорить?"

Юный Сын Неба лениво развалился на драконьем троне, подперев голову рукой.

Министр доходов был недоволен в душе, яростно презирая императора за его некомпетентность и глупость, но все же почтительно сказал: — Вашему Величеству исполнилось шестнадцать лет. Император Минде также в юности взошел на трон и в пятнадцать лет уже имел императрицу. Поэтому брак Вашего Величества нельзя откладывать дольше.

Юйвэнь Цзюэ холодно усмехнулся. Министр доходов действительно "высунулся как первая птица". Он мельком увидел все более холодные глаза своего дяди-императора.

Его сердце расцвело от радости.

Юйвэнь Цзюэ взошел на трон в четыре года, при поддержке регента. Называлось это поддержкой, но на самом деле это был захват власти. Вся императорская власть была крепко зажата в его руках.

Юйвэнь Цзюэ достиг возраста для брака. Если он женится, это будет означать, что император вырос, и согласно первоначальному обещанию, когда император женится, регент должен вернуть ему власть.

Кто из проницательных людей не знал, что регент вовсе не хотел ее возвращать?

Император был всего лишь марионеткой.

Что касается того, почему он не занял трон сам, то это потому, что Юйвэнь Цзюэ был законным наследником.

Если бы он занял трон, в Поднебесной непременно начался бы великий хаос.

Юйвэнь Цзюэ молчал. Он знал, что его дядя-император хорошо решит этот вопрос за него.

Юйвэнь Ху хорошо совладал со своими эмоциями.

Выйдя вперед, он сказал: — Слова Министра Чжана разумны. Потомство — основа государства. Я смиренно прошу Ваше Величество издать указ о том, чтобы дочери чиновников четвертого ранга и выше были отправлены во дворец, и в благоприятный день будет проведен многоступенчатый отбор Матери государства.

— Как скажет мой Императорский Дядя, — Юйвэнь Цзюэ знал, что ему не избежать этого испытания, и спокойно принял его. Он не верил, что кто-то осмелится отправить свою дочь во дворец.

Однако реакция этого старика Юйвэнь Ху была невероятной — он действительно согласился.

Подумав, он понял, что, откладывая его брак, регент уже заслужил чье-то недовольство.

Теперь возникла проблема: в императорском гареме не было женщин из императорской семьи. Кто же будет главным экзаменатором для выбора императрицы?

Покойный император скончался, а императрица-вдова, правившая из-за ширмы, также умерла вскоре после этого.

Старшая принцесса погибла три года назад в результате несчастного случая во время брачного союза. Просто некому было помочь Юйвэнь Цзюэ выбрать императрицу.

Императорский клан Юйвэнь имел мало потомков. У покойного императора был один сын и одна дочь.

Остался только Юйвэнь Цзюэ, одинокий человек.

В конце концов, было единогласно решено использовать женщин из клана, чтобы заменить императорскую семью в выборе императрицы.

Дата также была назначена на пятое число следующего месяца.

Как только утренний прием наконец закончился, Юйвэнь Хао подошел.

— Императорский Брат, я так долго ждал тебя, — сказал он, слегка взволнованный.

— Почему ты так свободен?

— Сяо Хао, ты теперь все-таки Цзюньван, приходи на утренние приемы с этого дня.

Юйвэнь Цзюэ бросил эту фразу и вернулся в свои покои, чтобы переодеться в повседневную одежду.

— А?

У Юйвэнь Хао чуть челюсть не отвисла. Его присутствие на утреннем приеме было бы просто для количества.

— Сяо Хао, я тебе скажу, ты все-таки потомок нашего клана Юйвэнь. В будущем ты непременно поступишь на официальную службу. Твой брат делает это для твоего же блага.

Юйвэнь Цзюэ принял вид милосердного старшего брата, но на самом деле чувствовал дисбаланс в душе. Почему он должен вставать так рано на утренний прием, а этот парень бездельничает здесь? Нужно было затащить кого-то с собой, чтобы вместе пострадать.

— Ваше Величество.

— Лекарь Ли прибыл.

Молодой евнух, увидев, что Юйвэнь Цзюэ закончил прием, подошел доложить.

— Угу, — Юйвэнь Цзюэ, казалось, привык к этому.

— Приветствую Ваше Величество. Этот старый слуга пришел осмотреть болезнь Вашего Величества.

Лекарь Ли был родным младшим братом матери Юйвэнь Цзюэ. Только Лекарь Ли в Императорской медицинской академии полностью отвечал за здоровье Юйвэнь Цзюэ.

— Хорошо, — Юйвэнь Цзюэ сознательно положил запястье на стол, чтобы Лекарь Ли прощупал пульс.

После того как его веки дернулись, Лекарь Ли открыл глаза, встал, сложил руки в приветствии и сказал: — Состояние Вашего Величества временно не вызывает серьезных опасений.

— Пока вы хорошо контролируете свои эмоции, проблема не будет слишком большой.

— Ваш слуга велел приготовить отвар. Вашему Величеству следует выпить его первым.

Только после того, как Юйвэнь Цзюэ выпил лекарство, он понял, зачем Юйвэнь Хао пришел к нему так рано сегодня.

— Сяо Хао, ты пришел так рано, неужели тебе что-то нужно от твоего брата?

Юйвэнь Хао был внебрачным сыном князя Цин. С детства он был компаньоном по учебе Юйвэнь Цзюэ. Даже если у него не было заслуг, он претерпел трудности, поэтому регент небрежно пожаловал ему пустой титул Цзюньвана Шуньяна.

Юйвэнь Цзюэ исполнилось шестнадцать, что означало, что он мог свободно покидать дворец. Юйвэнь Хао естественным образом стал его "гидом". В первый раз, когда они покинули дворец, он повел Юйвэнь Цзюэ бесцельно слоняться, в результате чего репутация Юйвэнь Цзюэ как распутного молодого господина становилась все более известной.

— В Павильоне Благовоний появилось несколько новых девушек. Как насчет того, чтобы пригласить Императорского Брата пойти посмотреть?

Юйвэнь Хао сказал с плутовской улыбкой.

Его задача заключалась в том, чтобы сопровождать императора и развлекать его.

— Чего же мы ждем?

— Быстрее!

Не теряя времени, Юйвэнь Цзюэ переоделся в повседневную одежду и поспешно последовал за Юйвэнь Хао из дворца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение