Связанные работы (Часть 4)

Цзян Ли, прикрыв глаза, долго размышлял, а затем вдруг посмотрел на нее:

— Ты клянешься, что не будешь мне мешать или вмешиваться в мои дела?

Лу Мисяоми, понимая, что у нее появился шанс, подняла руку, желая сжать ее в кулак и поднести к уху в знак торжественности клятвы. Но, подняв руку наполовину, она вспомнила, что в древности клялись иначе, и, боясь, что он подумает, будто она хочет его ударить, поспешно опустила руку.

— Клянусь! Честное слово!

— И еще… я еду… — Цзян Ли вдруг замолчал. — Ты помнишь, как ты вчера хотела меня называть?

— Конечно, Цзян Ли.

В его прекрасных темных глазах заплясали смешинки, губы изогнулись в обворожительной улыбке.

— Мне очень нравится, когда ты меня так называешь.

Лу Мисяоми радостно закивала, про себя же подумав: «На Ин Ханьюй эти чары еще действовали, но на меня — уже не очень». Она знала, что он назвался Цзян Ли специально, потому что человек, с которым он должен был встретиться, носил фамилию Шао.

«Ну что ж, пусть эти чары будут еще сильнее! Я, Лу Мисяоми, выдержу!» — с серьезным видом подумала она.

Хотя Цзян Ли и согласился взять Ин Ханьюй с собой, это было не потому, что ее слова тронули его. Он понимал, что, учитывая ее упрямство, она все равно не вернется, даже если ее отругать. И хотя слуги в поместье называли его Молодым господином Ли, он прекрасно осознавал свое место.

Он был всего лишь бастардом, как он мог указывать Девятой Мисс, законной дочери Хоу?

Цзи Фэн тоже не мог позволить ей и дальше бродить где попало. Хотя он и не мог силой заставить Ин Ханьюй вернуться, он мог тайно отправить сообщение своему дяде о ее местонахождении. Он был уверен, что скоро кто-нибудь приедет в Яньнань, чтобы забрать ее обратно в Лу, хочет она того или нет.

Опустим все явные и тайные драматические события, произошедшие по дороге, и перенесемся на десять с лишним дней вперед. Лу Мисяоми и Цзян Ли уже находились в центральной части провинции Яньчжоу, всего в половине дня пути от столицы Яньнань.

Накануне вечером Лу Мисяоми плохо спала, все думая о сюжете книги. Ей предстояло встретиться с главными героями.

Главную героиню звали Се Фужун — довольно странное имя. Фужун! Да еще и «Се» — увядшая!

Лу Мисяоми даже оставляла комментарий в разделе отзывов, спрашивая, почему ее не назвали просто Го Фужун? Автор ответил на вопрос: «Боялся, что книгу примут за фанфик».

Однако, учитывая, что героиня была дочерью владельца гостиницы, это имя было вполне логичным и легко запоминающимся. Более того, владелец гостиницы даже назвал свою гостиницу «Гостиница Фужун».

Цзян Ли впервые появился именно в гостинице Фужун, где с первого взгляда влюбился в главную героиню. Какая банальщина! Именно там и произошла трагедия, когда он закрыл ее собой от удара.

Поэтому, чтобы изменить ход событий, нужно было с самого начала помешать Цзян Ли встретиться с главной героиней. Он ни в коем случае не должен был останавливаться или есть в этой гостинице!

Лу Мисяоми придумала несколько планов, но, засыпая, перепутала все их части и уже сама не понимала, что к чему.

Поэтому вскоре после отъезда Лу Мисяоми начала клевать носом. Ей приснилось, что главная героиня и Цзян Ли идут за руку по улице, а она следует за ними.

За каждой влюбленной парой всегда найдется младшая сестра, которая будет им мешать. И если ее не задобрить вкусностями, она будет постоянно портить им романтическое настроение. Лу Мисяоми была очень «яркой лампочкой», но эти двое ее словно не замечали, воркуя друг с другом так, что у нее сводило зубы.

Она решила вмешаться:

— Фужун, я проголодалась. Вон там продают леденцы из боярышника, они выглядят очень аппетитно. Давай купим пару штук.

Се Фужун обернулась, и Лу Мисяоми чуть не упала от неожиданности. Это лицо… неужели это сестра Фужун до похудения? Это совершенно не соответствовало описанию в книге! Цзян Ли, у тебя что, проблемы со вкусом?

Се Фужун оскалилась и злобно посмотрела на нее:

— Если ты голодна, то от леденцов ты проголодаешься еще больше! И сейчас только начало лета, откуда здесь леденцы из боярышника?!

Лу Мисяоми вздрогнула и проснулась. Она вспомнила леденцы из сна, блестящую прозрачную карамель, обволакивающую ярко-красные ягоды боярышника…

Она выглянула из повозки:

— Цзи Фэн, мы уже в Яньнань? — В столице продавалось много всего, и хотя сейчас не сезон для леденцов из боярышника, там наверняка найдутся другие сладости, которые смогут утолить ее внезапное желание.

— Еще нет, госпожа. Осталось около тридцати ли, — ответил Цзи Фэн.

«Тридцать ли…» — Лу Мисяоми задумалась, сколько еще времени потребуется, чтобы добраться до Яньнань. Она понятия не имела о скорости повозки!

— Так сколько же нам еще ехать? — спросила Лу Мисяоми, глядя вперед. Конечно, с такого расстояния Яньнань еще не было видно, но окрестности столицы не должны быть пустынными, и, возможно, по дороге попадутся какие-нибудь деревни или городки.

— Дорога здесь ровная, думаю, меньше часа, — ответил Цзи Фэн.

Слушая ответ Цзи Фэна, Лу Мисяоми вдруг заметила, что что-то не так. На дороге была только ее повозка, а впереди и позади никого не было.

— Цзи Фэн! А где его повозка? Куда он делся?

— Молодой господин Ли свернул на другую дорогу, — ответил Цзи Фэн.

— На какую дорогу? — допытывалась Лу Мисяоми.

— Не знаю.

Лу Мисяоми нахмурилась и села обратно в повозку. Куда это Цзян Ли отправился один? Главная героиня должна была встретить его в гостинице Фужун, поэтому по дороге они не могли пересечься, и она спокойно спала в повозке. Кто бы мог подумать, что он, ничего не сказав, уедет один? Место, куда он направился, наверняка было связано с целью его поездки в Яньнань.

— Цзи Фэн, когда он свернул?

— Примерно две с четвертью кэ назад.

Лу Мисяоми не знала, равняется ли древний кэ современному, но это не имело значения. Она должна была знать все, что происходит, чтобы предотвратить трагедию. Поэтому ей нужно было догнать его повозку.

— Разворачивай! Обратно!

Кучер, услышав ее слова, начал разворачивать лошадей.

Лу Мисяоми подгоняла кучера, но ей все равно казалось, что он едет слишком медленно. Она посмотрела на Цзи Фэна, сидящего рядом с кучером, и вдруг спросила:

— Цзи Фэн, как у тебя с легким шагом?

— Неплохо, — скромно ответил Цзи Фэн.

— Быстрее повозки? Намного быстрее?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение