Глава 17. Цзюэмие, часть шестая

В критический момент Сяотин понял, что у него нет другого выхода. Он молниеносно переместился к Сяо Цзю, напряг плечи и поднял руки вверх, едва успев подхватить запястье Демонического Короля Цзюэмие, который рубил клинком.

В этот момент они сражались исключительно силой. Даже тяжело раненый Демонический Король Цзюэмие всё равно имел огромное преимущество.

Сяотин тут же почувствовал, как его поясница сильно прогнулась. Хотя он понимал, что так долго не выдержит, как он мог смотреть, как погибает Сяо Цзю?

Демонический Король Цзюэмие, словно приняв твёрдое решение, не стал наносить удары ладонью. Вместо этого он обеими руками надавил на рукоять меча, намереваясь силой в тысячу цзиней разрубить Сяотина и Сяо Цзю пополам.

Они замерли на мгновение. Сяотин, даже стиснув зубы, чувствовал, что его силы на пределе. Все его кости и мышцы трещали, готовые в любой момент сломаться.

Но его руки не были опущены Демоническим Королём Цзюэмие ни на дюйм. Холодное лезвие меча оставалось далеко от головы Сяо Цзю, не причиняя ей ни малейшего вреда.

Внезапно он почувствовал тёплое дыхание на шее. Это был слабый голос Сяо Цзю: — Старший брат... Старший брат, ты... ты скорее отойди. Я не боюсь смерти. Ради тебя... я... умру с радостью.

Сяотин, услышав это, чуть не заплакал. Он не мог ответить ей, потому что изо всех сил держался. Но Сяо Цзю уже плакала, слёзы текли по её щекам. Она дрожащим голосом всхлипнула: — Старший брат... Из-за меня это не стоит. Я прошу тебя... отпусти.

Сердце Сяотина переполнилось состраданием. Мощный поток праведной ци мгновенно взбурлил, снова прорвав пределы. Сила Небесной Нирваны Будды наполнила всё его тело. Его руки медленно поднялись, постепенно отодвигая смертоносное лезвие от головы Сяо Цзю.

Демонический Король Цзюэмие, казалось, переживал самое невероятное событие за тысячу лет. Он совершенно не мог понять, откуда у этой хрупкой фигуры под его мечом столько остаточной силы. Сяо Цзю же была вне себя от радости. Слёзы текли по её лицу ещё сильнее, но это были скорее слёзы радости.

Сяотин сжигал свою жизненную сущность, его истинная сила непрерывно росла. Он приближался к состоянию сияния Будды над головой, как вдруг сзади раздался мощный удар ладонью!

Зловещая энергия ладони мгновенно пронеслась от спины по всему телу. Сяотин почувствовал, как его внутренние органы словно ударили гигантским пестом. Он выплюнул струю крови на три чи и, не в силах больше держаться, упал на колени!

Демонический Король Цзюэмие воспользовался моментом и рубанул мечом. Левое плечо и грудь Сяотина тут же получили тяжёлые раны, кости и мышцы были повреждены, плоть разорвана. Он чуть не лишился левой руки.

Демонический Король Цзюэмие не проявил милосердия. Он протянул большую руку, схватил его, как орёл цыплёнка, а затем тяжело швырнул на землю.

Сяотин снова пустил фонтан крови и никак не мог подняться. Перед глазами он увидел пару вышитых хлопковых туфель, которые медленно приближались. Знакомый голос произнёс самые незнакомые слова: — Старший брат, мне очень жаль, но сегодня тебе суждено умереть.

Сяотин изо всех сил поднял голову, глядя на Сяо Цзю с холодным выражением лица перед собой. Его глаза горели от гнева: — Ты... Почему?!

Сяо Цзю равнодушно сказала: — Старший брат, я изначально не собиралась нападать на тебя, но ты слишком любишь совать нос не в свои дела. Я просто хотела защитить себя, поэтому пришлось нанести смертельный удар.

В голове Сяотина мелькнула мысль, и он с недоверием сказал: — Ты... Неужели ты и есть...

Сяо Цзю кивнула: — Верно. Я и есть «Цзюэмие». А Безголовый генерал — всего лишь кукла-труп, которую я создал.

Сердце Сяотина сильно забилось. Он широко раскрыл глаза и сказал: — Ты... Раз ты обманом заставлял жителей деревни приносить в жертву молодых дев, почему ты сам притворился Сяо Цзю? Нет... Сяо Цзю — хорошая девушка, она ни за что не может быть «Цзюэмие». Ты просто несёшь чушь!

На лице Сяо Цзю появилось очень странное выражение. Она тихо усмехнулась: — Старший брат так доверяет мне. Неудивительно, что я смогла напасть на тебя из засады. Но я действительно «Цзюэмие», один из Двенадцати Божественных Владык, основавших Божественную Секту, тот, кто заберёт твою жизнь.

Взгляд Сяотина был твёрд. Он медленно покачал головой: — Нет... Сяо Цзю раньше вовсе не притворялась. Ты, демоническое отродье, развратный и коварный. Разве ты можешь быть такой же чистой и милой, как она? Ты... Что ты сделал с Сяо Цзю?!

Сяо Цзю немного помолчала, вздохнула и сказала: — Разве не лучше умереть от руки того, кто тебя любит? Зачем обязательно докапываться до сути?

Сяотин воспрянул духом, стиснул зубы и резко крикнул: — Ты действительно не Сяо Цзю! Где Сяо Цзю?

Сяо Цзю опустила голову и с полуулыбкой сказала: — Старший брат, ты ошибаешься. Я и есть Сяо Цзю, и в то же время не Сяо Цзю.

Сяотин замер на мгновение, как вдруг перед его глазами предстала невероятно зловещая сцена. Из-за воротника Сяо Цзю высунулась бледная рука, а затем показалась лысая, уродливая голова!

Хотя эта голова была намного меньше обычного человеческого размера, у неё были чётко выраженные брови и глаза. Губы шевельнулись, и она тихо улыбнулась: — Старший брат, видишь, я ли та Сяо Цзю, которую ты знаешь?

Голос, произнесший эту фразу, был совершенно другим, не как у Сяо Цзю. Сяотина пробрал холод. В оцепенении он услышал, как тот неторопливо сказал:

— Интуиция старшего брата очень точна. Ту, кого ты знал раньше, можно считать настоящей Сяо Цзю. Но всего минуту назад она превратилась в мою свежесозданную куклу-труп.

Смешно, что она до самого конца не знала, что я уже вселился в неё. Но потерять жизнь в бессознательном состоянии — это, пожалуй, своего рода удача.

Видя, что Сяотин всё ещё в шоке, он злобно усмехнулся: — Девушка Сяо Цзю обладает сильной духовной энергией, но, к сожалению, не очень сообразительна. Одна она осмелилась прийти помянуть своих сестёр.

Как я мог упустить такую лёгкую добычу? Я без труда подчинил её себе и завладел её телом.

— Но поскольку у неё было много духовной энергии, я не мог полностью использовать её за короткое время. Я не хотел потревожить траву и спугнуть змею, поэтому просто вселился в неё. Это также было удобно, чтобы осмотреть Деревню Дагуань и посмотреть, нет ли там ещё таких же хороших экземпляров.

— К сожалению, сколько ни смотрел, видел только обычных глупцов. Мне стало скучно, и я намеренно разозлил Гуань Ци, чтобы он устроил жертвоприношение Сяо Цзю.

Изначально, после завершения представления, я мог бы продолжать наслаждаться молодыми девами, приносимыми в жертву жителями деревни. Но ты, мерзкий монах, оказался бестактным и создал эту сложную проблему.

— Кукла-труп Сяньбэйского генерала недавно была тяжело ранена Старым Злодеем Гу. Из-за этого не только она сама стала бесполезной, но и я, её носитель, получил внутренние раны.

Сегодня ты полностью уничтожил её. Я просто превратил Сяо Цзю в новую куклу-труп. Судя по духовной энергии, которую она проявляла при жизни, через три года она ни в чём не будет уступать другим.

Сяотин, услышав причину, почувствовал глубокую боль в сердце и голове. Он горько сожалел, что не заметил странностей в Сяо Цзю раньше и не убил злого демонического короля, вселившегося в неё.

Хозяин уродливой головы, то есть настоящий Демонический Король Цзюэмие, казалось, тоже разгадал его мысли и спрыгнул на землю.

Он был ростом меньше двух чи. Из конечностей только правая рука была немного толще. Именно ею он тайно напал на Сяотина.

Остальные конечности были полностью атрофированы. Его бледное тело было обёрнуто лишь куском ткани на поясе. Оказалось, он был чрезвычайно уродливым карликом.

Семья Сяо Цзю была бедной, и она носила вещи, оставшиеся от покойной матери. Даже та цветастая хлопковая одежда была намеренно сшита очень широкой, чтобы её можно было носить долго. Демонический Король Цзюэмие плотно прижался к её телу, но снаружи это было незаметно.

Более того, после вселения Демонический Король Цзюэмие вторгся в её сознание, и она совершенно не чувствовала этого странного состояния своего тела. Бедная невинная девушка не только трагически погибла, но и после смерти её тело не обрело покоя!

Демонический Король Цзюэмие оглянулся на Сяо Цзю, которая стояла с пустым взглядом и опущенными руками, и с явной гордостью сказал: — Все люди умирают, и я не исключение. Только куклы-трупы могут существовать вечно. Такое безупречное произведение, монах, ты умеешь его ценить?

Сяотин стиснул зубы от ненависти. Ему хотелось разорвать его на куски живьём, съесть его мясо и спать на его коже. К сожалению, сейчас он был тяжело ранен и при смерти, и его желание превышало его возможности.

На лице Демонического Короля Цзюэмие появилась жестокая улыбка. Он поднял правую руку и поманил. Безголовый генерал почувствовал это и передал длинный меч стоящей рядом Сяо Цзю.

Хотя при жизни Сяо Цзю была слаба и не могла даже курицу связать, после превращения в куклу-труп она полностью преобразилась. Она протянула руку и взяла тяжёлый длинный меч.

Демонический Король Цзюэмие посмотрел на неё и на Сяотина и с интересом сказал: — Ну что, «старший брат». Пусть твоя сестрёнка Сяо Цзю отправит тебя в путь. Так ты, наверное, сможешь умереть спокойно.

Сяотин видел, как Сяо Цзю медленно поднимает длинный меч, собираясь безжалостно убить его. Его сердце болело так, словно из него вот-вот потечёт кровь.

В этот момент, когда он был в полном отчаянии, он вдруг услышал резкий крик: — Маленький карлик, получай!

В крике два резких потока ветра пронзили воздух, направляясь к глазам Демонического Короля Цзюэмие.

Демонический Король Цзюэмие, хоть и удивился, не растерялся. Он увидел, как Безголовый генерал встал поперёк, как железная башня, защищая его. Два потока ветра ударились о Безголового генерала и упали на землю. Это были два метательных клинка "Ивовый лист".

Сяотин ясно увидел их, и его сердце тут же сильно забилось. Затем он услышал болезненный крик Демонического Короля Цзюэмие. Оказалось, противник напал на западе, крича на востоке. Третий метательный клинок "Ивовый лист" беззвучно вонзился ему в затылок.

Демонический Король Цзюэмие, застигнутый врасплох, получил тяжёлые раны и тут же упал на ноги Сяо Цзю. Хотя Сяо Цзю была без сознания, у неё был инстинкт самосохранения. Она подняла меч и рубанула. Раздался болезненный крик Демонического Короля Цзюэмие. Его уродливая голова с брызгами крови отлетела, и он тут же отправился в подземный мир!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Цзюэмие, часть шестая

Настройки


Сообщение