Глава 13. Полное уничтожение, часть вторая

Хотя Чжоу Муцзян назывался плотником, он не делал столы, стулья, кровати или шкафы. Поэтому, когда Сяотин под предводительством Гуань Ци вошёл в лавку Чжоу Муцзяна и увидел в доме два недоделанных гроба, его удивление было немалым.

По дороге Гуань Ци неустанно расхваливал красоту Сяо Цзю, но, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Девушка перед ним была лет тринадцати-четырнадцати. Хотя она была миловидной, до красоты ей было ещё далеко, не говоря уже о сравнении с такой несравненной красавицей, как Юнь Дуодуо.

Необъяснимо вспомнив Юнь Дуодуо, Сяотин невольно почувствовал некоторое тепло в сердце. В то же время в его голове мелькнула мысль: если бы он встретил Юнь Дуодуо раньше, возможно, он не принял бы Великий Метод Небесной Нирваны Будды с такой безоглядностью. Эх... Слово "любовь" действительно трудно выразить словами.

Пока он был погружён в свои мысли, и в голове у него были только улыбка и хмурый взгляд Юнь Дуодуо, Гуань Ци тоже испытывал некоторую влюблённость к Сяо Цзю. Сейчас он с наглым лицом сказал: — Ну что, Сяо Цзю, если ты согласишься выйти за меня, я поговорю с дядей и временно заменю тебя на другую девушку для жертвоприношения горному духу.

Хотя лицо Сяо Цзю было юным, а одежда простой, в ней не было обычной для крестьянских девушек робости и трусости. Услышав это, она равнодушно сказала: — Спасибо, седьмой брат, за добрые намерения. Но раз выбор пал на меня, я должна быть принесена в жертву горному духу по правилам. Больше об этом не говори.

Гуань Ци получил жёсткий отказ. На его лице появилось выражение сильной любви и сильной ненависти. Он холодно усмехнулся: — Хорошо. Ты сама не дорожишь своей жизнью, тогда никто тебя не спасёт. — Нет, этот чужак сказал, что собирается разобраться с горным духом. Хе... Тогда вы двое можете пообщаться. Господин по делам, не буду мешать.

Вероятно, он думал, что с глаз долой — из сердца вон. Он поднял ногу и с досадой вышел из комнаты. Снаружи уже дежурили десять деревенских жителей с дубинками. По его мнению, Сяотин не мог бы улететь на крыльях и воспользоваться моментом, чтобы похитить Сяо Цзю.

Сяо Цзю, услышав, что Сяотин собирается разобраться с горным духом, тоже удивилась. Поколебавшись, она тихо сказала: — Старший брат — чужак, не стоит вмешиваться в дела деревни. Лучше отправляйтесь поскорее в путь, не рискуйте своей жизнью.

Сяотин, услышав её необычную речь, почувствовал к ней некоторую симпатию и мягко сказал: — Девушка Сяо Цзю, не беспокойтесь обо мне. Я обязательно займусь этим делом. А вы, такая молодая, разве совсем не боитесь горного духа?

Сяо Цзю тихо вздохнула: — Старший брат хочет спросить, боюсь ли я смерти? Я выросла в гробовой мастерской и видела не меньше восьмидесяти, а то и ста мёртвых. Поэтому, честно говоря, я не очень боюсь смерти. Отец давно говорил мне, что смерть — это просто смена места для сна. Что в этом такого страшного?

Когда эта девушка говорила, в ней чувствовалась спокойная и невозмутимая манера. Особенно то, что она уже в таком юном возрасте спокойно относилась к жизни и смерти, придавало ей уникальный холодный и возвышенный темперамент. Сяотин наконец немного понял, почему Гуань Ци был так ею очарован.

Однако, раз уж он заплатил цену задержкой в пути, Сяотин не мог уйти ни с чем. Поэтому он посерьёзнел и сказал: — Хотя девушка Сяо Цзю не боится смерти, но если не уничтожить этого горного духа, неизвестно, сколько ещё таких же девушек, как вы, пострадают от него в будущем. Я ни в коем случае не допущу, чтобы такое несчастье произошло.

Сяо Цзю, казалось, с трудом понимала. Она моргнула своими красивыми глазами и сказала: — Горный дух тоже защищает мир в этой местности. И отец говорил, что горный дух выглядит точно как господин Гуань. Скорее всего, это господин Гуань проявил себя. Как мы, простые смертные, можем противостоять господину Гуаню? Оскорбить божество — это навлечь на себя удар грома.

Сяотин незаметно приложил руку ко лбу. Видя серьёзное выражение лица этой девушки, он понял, что, хотя её темперамент необычен, её кругозор ограничен. Беспомощно он мог только объяснить: — Если бы это был дух, защищающий мир, он бы не причинял вреда жителям деревни. Поэтому это вовсе не проявление царя Гуаня, а наоборот, злобное демоническое отродье.

Сяо Цзю опустила голову, немного подумала и с полупониманием сказала: — Старший брат имеет в виду, что тот, кто вредит жителям деревни, — это демоническое отродье, а не настоящий горный дух?

Сяотин серьёзно кивнул: — Верно. Жизнь человека важнее всего. Даже божество не имеет права отнимать её по своему усмотрению.

Сяо Цзю прикусила губу и неловко спросила: — Я вижу, у старшего брата за спиной большой клинок. Вы убивали людей?

Сяотин не ожидал такого вопроса. Поколебавшись, он сказал: — Убивал. Но я убивал, чтобы остановить убийства. Всю вину я беру на себя.

Сяо Цзю пристально посмотрела ему в глаза. На её бледном личике вдруг появились два румянца. Опустив голову, она застенчиво сказала: — Поняла. Раньше я была слишком глупа. Старший брат прав, нужно обязательно избавиться от этого лже-горного духа, который вредит людям.

Сяотин, увидев её первые проявления девичьих чувств, улыбнулся и с удовлетворением сказал: — Тогда сегодня вечером я тайно защищу тебя, когда ты встретишься с этим горным духом. Тебе нужно только помнить, чтобы не паниковать, и постараться как можно больше говорить с ним, чтобы выведать его происхождение и историю. Таким образом, чем больше я о нём узнаю, тем увереннее буду в борьбе с ним.

Сяо Цзю непрерывно кивала. Затем она смущённо сказала: — Но как именно выведать его происхождение? Что мне говорить? Старший брат может научить меня?

Сяотин, конечно, не отказался. К счастью, Сяо Цзю была умна и всего за час научилась всему очень хорошо. Даже Сяотин не мог не восхититься.

Тщательно проинструктировав Сяо Цзю, Сяотин вышел из гробовой мастерской Чжоу Муцзяна и нашёл нескольких деревенских жителей, чтобы расспросить о деталях того дня, когда горный дух передал свой указ.

Однако рассказы всех были примерно одинаковыми, разница была лишь в том, были ли доспехи "Мингуан" или "Кольчуга", боевые сапоги "Голова тигра" или "Драконья чешуя".

Сяотин несколько раз пытался выяснить суть, но безуспешно. Он почувствовал некоторую опаску по отношению к этому таинственному безголовому генералу. В раздумьях он вдруг заметил Чжоу Муцзяна, всё ещё привязанного к жернову. Подумав, что это отец Сяо Цзю, он подошёл, чтобы поговорить с ним.

Два деревенских жителя, которым было поручено охранять Чжоу Муцзяна, явно получили указания от Гуань Ци. Они тут же подняли дубинки, готовые к бою. Один из них даже серьёзно крикнул: — Эй! Ты, чужак, стой! Не смей пытаться освободить этого парня.

Сяотин подумал о том, как эти деревенские жители, чтобы спасти свои жизни, заставляют чужих дочерей приносить себя в жертву горному духу. В его сердце невольно возникло некоторое отвращение.

Но он всё же не хотел создавать лишних проблем, поэтому остановился и громко сказал: — Брат Чжоу, не волнуйтесь. Я гарантирую, что с девушкой Сяо Цзю сегодня вечером всё будет в порядке.

Чжоу Муцзян уже узнал всю историю из разговоров деревенских жителей. Сейчас он был безмерно благодарен, слёзы текли ручьём: — Спасибо вам, великий герой, за спасение Сяо Цзю! Мы, отец и дочь, зависим друг от друга. Если с ней что-то случится, мне тоже останется только умереть. Сегодня вечером я полностью полагаюсь на вас, великий герой. После этого я разорюсь, чтобы отплатить вам за вашу великую доброту.

Сяотин несколько раз сказал, что не стоит, а затем, не скрывая восхищения, добавил: — Девушка Сяо Цзю одарена от природы, а её темперамент необычен. Брат Чжоу, вам действительно можно позавидовать, имея такую дочь.

На лице Чжоу Муцзяна появилось выражение гордости. Он непрерывно кивал, как курица клюющая рис: — Верно, верно. Сяо Цзю действительно хорошая дочь. Она и работать умеет, и заботиться о людях. В этой деревне нет никого, кто бы её не хвалил.

Просто не знаю, кому посчастливится взять её в жёны в будущем. Если она сможет выйти замуж за хорошего человека, я умру спокойно.

Говоря это, он пристально смотрел на Сяотина. Действительно, как тесть, смотрящий на зятя, он видел в нём всё больше достоинств.

Сяотин всё понял, но ему было неловко. Он мог только невнятно сказать: — Верно, девушка Сяо Цзю действительно не должна прозябать в этой глуши. Брат Чжоу, если у вас будет возможность, лучше поищите другой путь.

Чжоу Муцзян оглядел двух деревенских жителей, охранявших его, и с явным негодованием сказал: — Великий герой попал в самую точку. Я, по фамилии Чжоу, прожил в деревне двадцать лет, а в конце концов они, по фамилии Гуань, всё равно считают меня чужаком.

— Хм! Дерево, пересаженное, умирает, человек, переехавший, живёт. Если здесь нет места для меня, найдётся другое!

Он сказал это решительно. Два деревенских жителя переглянулись, и на их лицах появилось некоторое смущение.

Сяотин же вспомнил его храбрость, когда он в одиночку противостоял избиению дюжиной человек. В этот момент он подумал: «У храброго отца не бывает трусливых дочерей». Если бы Сяо Цзю занималась боевыми искусствами, она бы наверняка не уступала мужчинам.

Чжоу Муцзян, казалось, ещё не потерял надежды, и с нетерпением сказал: — Великий герой, вы не знаете, Сяо Цзю не только способная, но у неё ещё и очень доброе сердце. Несколько дней назад она специально ходила помянуть тех трёх девушек, которые были принесены в жертву горному духу.

— Эх... Как жаль. Сяо Цзю вернулась вся в слезах. Моё сердце разрывалось от боли.

Сяотин почувствовал такое же сострадание, а затем с холодным выражением лица сказал: — Раз горный дух уже превратился в злого духа, ему следует отправиться в подземный мир. Поэтому, независимо от того, есть у него голова или нет, после сегодняшней ночи я обязательно заставлю его завершить свою карму.

Чжоу Муцзян поднял большой палец вверх и громко рассмеялся: — У великого героя отличный дух! Раньше я, по фамилии Чжоу, действительно был трусом. Я думал, что это несчастье не коснётся моей Сяо Цзю. А когда это случилось, я мог только смириться с судьбой.

— Хм! — После этого я понял: плевать на всех этих богов и призраков! Когда нужно действовать, действуй! Бояться смерти — не герой!

Сяотин, услышав его героические слова, невольно почувствовал прилив сил. Ему захотелось немедленно сразиться с безголовым генералом и своим Клинком Подавления Демонов покончить с этим демоном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Полное уничтожение, часть вторая

Настройки


Сообщение