К вечеру небо затянуло тучами, а затем заморосил мелкий дождь. Гуань Ци, увидев, что стемнело, и боясь опоздать к времени жертвоприношения, заранее собрал людей и направился к гробовой мастерской Чжоу Муцзяна. Сяотин, конечно, последовал за ними.
Постучав дважды, дверь открылась. Все тут же просияли. Сяо Цзю переоделась в цветастую хлопковую одежду, на ногах у неё были новые вышитые туфли из хлопковой ткани. Её тонкие волосы были явно тщательно уложены, а на обычно бледном лице был лёгкий румянец. Она выглядела особенно трогательно.
Гуань Ци смотрел на неё, не отрываясь, и на мгновение даже пожалел, что помешал ей, обрекая эту маленькую красавицу на съедение горному духу.
Но раз уж дело дошло до этого, он ничего не мог поделать. Он лишь сухо рассмеялся и сказал: — О! Сяо Цзю, ты нарядилась, как невеста. Неужели сегодня вечером ты собираешься выйти замуж за горного духа?
Сяо Цзю не обратила на него внимания и, опустив веки, сказала: — Время пришло, да? Тогда пойдём.
Увидев её такое спокойствие, все невольно искренне восхитились. Поэтому они обошлись без обычного связывания и конвоирования. Гуань Ци с десятью деревенскими жителями просто сопровождал её на заднюю гору, а Сяотин тайно следовал за ними.
Пройдя около четырёх-пяти ли по горной дороге, они добрались до массового захоронения на горе Дагуань. В центре захоронения находился огромный могильный холм площадью почти в десять чжан. Рассказывали, что его насыпали личные солдаты Гуань Юя, основавшие деревню, и в нём похоронены их погибшие товарищи.
Надписи на каменной стеле перед могилой за тысячу лет выветрились и стёрлись, лишь смутно виднелись слова "Царь Гуань".
Поэтому жители деревни для удобства просто называли этот могильный холм Гробницей Царя Гуаня. Что касается настоящего места захоронения Гуань Юя, то, вероятно, об этом знал только тогдашний Цао Цао.
Гуань Ци достал свечи и жертвенные предметы, положил их перед Гробницей Царя Гуаня, а затем с десятью деревенскими жителями отбил три земных поклона. После этого он крикнул во весь голос: — Докладываю, господин горный дух! Девушка Сяо Цзю доставлена. Прошу вас, старец, принять её с улыбкой. Молю вас, старец, сдержите слово и не причините вреда жизням всех нас!
Сказав это, он встал, взял пеньковую верёвку и крепко привязал Сяо Цзю к каменной стеле. Оглядывая её с ног до головы, он не скрывал сожаления: — Сяо Цзю, не вини брата за жестокость. Сегодня ты жертвуешь собой, но спасаешь жизни сотен людей во всей деревне. Ты совершаешь безмерные заслуги и обязательно переродишься в мире блаженства.
Он говорил одно за другим, но Сяо Цзю, казалось, не слышала его, лишь опустив голову, о чём-то думала.
Гуань Ци почувствовал себя неловко. Немного подумав, он снова крикнул: — Господин горный дух обладает безграничной силой! Любой, кто осмелится противостоять вам, старец, обречён на смерть! Даже если на мгновение ему повезёт, он не избежит удара грома!
Сяотин в этот момент прятался в ближайших кустах. Он понял, что эти слова адресованы ему, и невольно тихо фыркнул.
Гуань Ци ещё раз огляделся, а затем с десятью деревенскими жителями удалился.
Сяо Цзю подождала, пока они уйдут подальше, затем подняла голову. В её глазах появилась тень сомнения. Пошевелив губами, она тихо сказала: — Старший брат... ты здесь?
Сяотин немного поколебался, затем, собрав внутреннюю силу, передал звук нитью ци: — Девушка Сяо Цзю, не волнуйтесь, я обязательно защищу вас.
Сяо Цзю тут же расслабилась, но с любопытством спросила: — Старший брат, где ты? Я тебя не вижу.
Сяотин не мог объяснить и невнятно сказал: — Девушка Сяо Цзю, просто помните, что я вам велел. Сейчас, пожалуйста, молчите, чтобы не потревожить траву и не спугнуть змею.
Сяо Цзю хмыкнула, но на её лице невольно появилось обиженное выражение. Сяотин же с трудом сохранял твёрдость сердца, лишь внимательно осматривая окрестности, размышляя, как ему поступить с Безголовым генералом, который мог появиться.
К этому времени совсем стемнело, и дождь усилился. Одежда и обувь Сяо Цзю постепенно промокли, а осенний ветер заставлял её зубы стучать от холода.
Однако эта девушка была весьма благоразумной. Она крепко запомнила прежние указания Сяотина и с трудом терпела, не произнеся ни слова.
Сяотин, находясь под воздействием Великого Метода Небесной Нирваны Будды, всё ещё мог видеть ночью. Увидев это, он почувствовал себя очень тронутым и снова передал звук: — Девушка Сяо Цзю, вам холодно? Может, мне помочь вам согреться?
Сяо Цзю воспрянула духом и поспешно покачала головой: — Не холодно. Старший брат, не выходи. Осторожно, не потревожь траву и не спугни змею.
Она быстро усвоила урок, но Сяотин всё больше смягчался сердцем. Он тихо вздохнул и сказал: — Это я упустил. Тогда нужно было заставить тебя надеть больше одежды.
Лицо Сяо Цзю и так было бледным, а теперь от холода стало совсем белым, как бумага. Услышав его слова, на нём вдруг появилось несколько румянцев. Она неуверенно сказала: — Старший брат, эта одежда... Как ты думаешь, она красивая?
Она всё-таки была всего лишь крестьянской девушкой. Сяотин знал, что это её лучшая одежда. Поэтому он сказал против воли: — Да, красивая.
Сяо Цзю не скрывала радости, опустила голову и тихо сказала: — Тогда хорошо. Эту одежду мне сшила мама перед смертью. Я всегда жалела её надевать. Сегодня... Сегодня старший брат сказал, что она красивая. Я очень рада. Спасибо, старший брат.
Сяотин, услышав о её покойной матери, невольно почувствовал грусть и тоску. Потеряв мысль на мгновение, он хрипло сказал: — Моя мать никогда не шила мне одежду. Она только учила меня читать и писать, чтобы потом я стал первым на экзаменах и получил высокую должность. Жаль только, что Небесная воля сыграла злую шутку, и я так и не пошёл по тому пути.
Сяо Цзю была умна и смущённо сказала: — Мм... Тогда старший брат, ты, наверное, из богатой семьи. Твоя мать тоже была дочерью знатного рода. У неё были люди, которые занимались всякой работой, а сама она посвятила себя заботе о муже и воспитанию детей.
Сяотин промолчал. Сяо Цзю, не дождавшись ответа, снова неуверенно сказала: — Но моя мама сама не умела читать. Это папа, который в детстве учился в частной школе, потом научил меня читать «Тысячеслов». Кстати, старший брат, где твой дом? Твои родители в порядке?
Тело Сяотина слегка вздрогнуло, и он наконец тихо сказал: — Их больше нет. Остался только я один.
Сяо Цзю тихо ахнула и, не скрывая испуга, сказала: — Старший брат... Мне очень жаль. Я не должна была спрашивать.
Сяотин медленно покачал головой: — Ничего. Зато твой отец очень заботится о тебе. Девушка Сяо Цзю, в будущем ты должна хорошо проявлять сыновнюю почтительность.
Лицо Сяо Цзю мгновенно покраснело, и она смущённо сказала: — Папа всегда говорит, что думает. На самом деле, я... не такая уж и хорошая.
Сяотин сначала замер, а затем понял. В Деревне Дагуань, таком маленьком месте, жители особенно любили сплетничать. Видимо, их разговор с Чжоу Муцзяном дошёл до Сяо Цзю, ещё больше затронув её девичьи чувства.
Пока он размышлял, как её утешить, Сяо Цзю снова тихо вздохнула: — Кто знает, что будет в будущем? Если сегодня ночью я умру, папа останется совсем один. Кто о нём позаботится?
Сяотин внутренне замер, затем посерьёзнел и сказал: — Девушка Сяо Цзю, не будьте пессимистичны. Сегодня ночью, пока я здесь, я не позволю Безголовому генералу причинить вам ни малейшего вреда.
Тело Сяо Цзю слегка дрогнуло, она нахмурилась и тихо сказала: — Старший брат... Раньше я думала, что смерть — это просто смерть, но теперь... теперь почему-то я действительно не хочу умирать.
— Старший брат, я... я бесполезна. Я боюсь, что как только встречу этого лже-горного духа, я так испугаюсь, что не смогу сказать ни слова. Что если я не смогу выведать его происхождение?
Сяотин немного подумал и сказал: — Девушка Сяо Цзю, в «Гатхе Царя Мяосэ, ищущего Дхарму» сказано: «Все встречи привязанностей, непостоянство не длится долго. В жизни много страха, жизнь хрупка, как утренняя роса. От любви рождается печаль, от любви рождается страх. Если освободиться от любви, нет ни печали, ни страха». Вы знаете, что это значит?
Сяо Цзю слушала и запоминала, но закончив, растерянно сказала: — Старший брат... Я не совсем понимаю. Это значит, что человек всегда умрёт, и он даже более хрупок, чем утренняя роса?
Сяотин слегка кивнул, одобрительно сказав: — Верно. Все случайные встречи непостоянны. Беспокоиться и бояться из-за этого неразумно.
Сяо Цзю с полупониманием сказала: — «От любви рождается печаль, от любви рождается страх»... Значит, все случайные встречи происходят из-за любви?
Сяотин равнодушно сказал: — Это малая любовь в мире людей. Например, родственная любовь, дружба, романтическая любовь, а также жажда власти, денег, красоты. Всё это сюда относится.
Сяо Цзю прикусила губу и пробормотала: — Малая любовь... Я поняла. А какую любовь можно назвать великой?
Сяотин мягко сказал: — «Если освободиться от любви, нет ни печали, ни страха»... Великая любовь — это отбросить малую любовь, смотреть на всех существ с широкой душой и жертвовать всем ради всех существ.
Сяо Цзю моргнула и неуверенно спросила: — Тогда... тогда старший брат, ты малая любовь или великая любовь?
Сяотин горько усмехнулся: — Только Будда может по-настоящему любить всех существ великой любовью. Я всего лишь обычный смертный. Как я могу преодолеть мирские иллюзии? Максимум, я могу лишь действовать беспристрастно и стремиться больше отдавать.
Сяо Цзю вздохнула с облегчением и, поджав губы, тихо рассмеялась: — Тогда старший брат — это малая любовь, смешанная с великой. На самом деле, я такая же. Я просто хочу пожертвовать всем ради старшего брата, включая свою жизнь.
Сердце Сяотина дрогнуло. Сяо Цзю тоже поняла, что сказала лишнее. Её нежное лицо раскраснелось, и она крепко закрыла глаза. Осталось лишь сердце, стучащее как загнанный олень.
(Нет комментариев)
|
|
|
|