Глава 8
Юнь Ча забежала в цветник, сорвала несколько больших листьев, покрытых росой, и еще раз вытерла руки.
Вокруг было тихо, солнце приятно грело, а ветер доносил аромат цветов.
Роса не смогла охладить жар на ее пальцах. Юнь Ча прижала руки к лицу, чувствуя, как ей жарко этой весной.
— Сестрица, стоишь тут одна, о возлюбленном мечтаешь? — раздался женский смех.
Юнь Ча подняла голову, ругая себя за излишнюю впечатлительность. «Этот старый развратник всего лишь выпил вина, а ты уже трясешься от страха? Совсем сдурела, раз не заметила, как кто-то подошел».
— Ты кто? — спросила Юнь Ча.
Перед ней стояла женщина в зеленом платье, с мягкими чертами лица. В руках она держала несколько свежесорванных цветов бальзамина. От нее веяло спокойствием и добротой.
Женщина рассмеялась и потянулась к Юнь Ча, чтобы ущипнуть ее за щеку. — Какая ты милая.
Юнь Ча отвернулась.
Женщина, не смутившись, с улыбкой сказала: — Ты вся покраснела. Наверняка о возлюбленном думала!
— Не говори глупостей… — пробормотала Юнь Ча так тихо, что ее едва было слышно. Она и сама не была уверена в своих словах.
Улыбка женщины стала еще шире. — Дай-ка я угадаю, — с внезапным интересом произнесла она. — Если ты так тайком мечтаешь, значит, это не хозяин. Среди слуг мало симпатичных, да и я раньше тебя здесь не видела. Ты, наверное, недавно приехала… Неужели у тебя есть возлюбленный за пределами поместья?
Юнь Ча, выслушав ее рассуждения, опешила. — Что?
— Ой, не угадала, — женщина сделала вид, что расстроилась, но тут же снова улыбнулась. — Ладно, неважно. Ты мне понравилась. Пойдем ко мне, посидим, поболтаем?
Юнь Ча хотела отказаться — ее остановили прямо у выхода, и она еще ничего не успела разузнать. Но потом она подумала, что в этом доме она никого не знает, и не факт, что кто-то захочет говорить с ней начистоту.
Судя по всему, эта женщина приняла ее за одну из служанок, и, возможно, так будет даже проще выведать информацию.
Поэтому она кивнула. — Хорошо.
— Отлично! Я как раз собрала цветы бальзамина, чтобы сделать коу дан. Пойдем вместе, — обрадовалась женщина.
Юнь Ча посмотрела на ярко-красные ногти женщины, похожие на лепестки цветов, и ее глаза заблестели.
Кошки любят чистоту и красоту. Живя на горе, она никогда не видела коу дан, только слышала о нем.
Теперь же, увидев то, о чем мечтала, она не могла сдержать своего волнения и энергично закивала.
Женщина рассмеялась, очарованная ее непосредственностью. — Сестрица, ты, наверное, не знаешь моего имени? Зови меня Мэй Цзе. Мэй, как цветок сливы.
Мэй Цзе привела Юнь Ча на задний двор, и они вошли в небольшой уединенный дворик.
По дороге Юнь Ча видела много красивых женщин, и подумала, что Чжан Нунчуань выглядит таким изможденным не только из-за призрака.
— Подожди меня здесь, сестрица, — Мэй Цзе усадила ее на низкий диван и скрылась за ширмой.
Юнь Ча огляделась. Обстановка была простой, но, вероятно, благодаря характеру хозяйки, в комнате царила уютная атмосфера.
Мэй Цзе быстро вернулась с небольшой фарфоровой чашей, наполненной измельченными цветами бальзамина, смешанными с квасцами.
— Свежий коу дан имеет более светлый оттенок, но он тебе очень подойдет. Может, я сейчас же накрашу тебе ногти?
Юнь Ча кивнула.
«Если бы Мэй Цзе знала, что под личиной юной девушки скрывается столетняя кошка-оборотень, она бы так не сказала», — подумала она.
Мэй Цзе аккуратно нанесла цветочную пасту на ногти Юнь Ча и обернула их маленькими кусочками ткани, чтобы цвет лучше впитался. Каждое ее движение было точным и уверенным.
Юнь Ча, оглядевшись по сторонам, как бы невзначай спросила: — Мэй Цзе, я слышала, что в поместье завелся призрак. Вы ничего не замечали?
Мэй Цзе замерла, опустив глаза.
Юнь Ча уже решила, что она что-то скрывает, как вдруг Мэй Цзе заморгала, и по ее щекам потекли слезы.
— Это… это Сань Цзинь… У Цзинь’эр такая горькая судьба! — всхлипнула она.
— Что? — Юнь Ча осенила догадка. — Вы знакомы с этим призраком?!
Мэй Цзе, вытирая слезы, кивнула. — Да, мы были знакомы. Цзинь’эр так ужасно погибла… Когда начались эти беспорядки, я подумала, что это может быть она. А вчера, когда услышала, что хозяина всего изранили, я окончательно убедилась — это Цзинь’эр вернулась, чтобы отомстить!
— За что мстить? Ее… убил Чжан… хозяин?
Мэй Цзе покачала головой. — Я не знаю.
Она не могла говорить, задыхаясь от рыданий.
Юнь Ча смягчила тон. — Мэй Цзе, успокойтесь. Расскажите мне все, вам станет легче…
Мэй Цзе кивнула и начала свой рассказ: — Цзинь’эр попала в поместье месяц назад. Она жила в соседней комнате, и мы иногда разговаривали. Но она всегда была такой грустной… Оказалось, ее похитили!
Мы все наложницы хозяина. В этом доме нет ни главной жены, ни старших. Я очень сочувствовала ей, но ничего не могла сделать. Я сама продала себя в этот дом, чтобы собрать деньги на свадьбу младшего брата. Но она… она не хотела быть здесь! Она не желала подчиняться, и после каждой ночи с хозяином на ней не было живого места… Я пыталась ее вразумить: в Данинчэне семья Чжан — это закон! Кто может им противостоять? Но она не слушала…
Однажды ночью меня позвали к хозяину вместе с ней. Когда все закончилось, я хотела уйти вместе с ней, но хозяин попросил ее остаться. Я не придала этому значения и ушла. С тех пор я больше не видела Цзинь’эр… Она была такой доброй и милой… Я не могла поверить, что с хорошими людьми случаются такие ужасные вещи! Но я ничего не могла сделать! Я даже боялась спросить, жива ли она. Я такая бесполезная…
Мэй Цзе рассказывала, захлебываясь слезами, пока не начала заикаться, не в силах вымолвить ни слова.
Юнь Ча поспешила налить ей чаю и, поглаживая по спине, успокаивала: — Не плачьте, Мэй Цзе. Вы ни в чем не виноваты. Это все Чжан Нунчуань! Если бы я знала, что он такой… я бы не стала ему помогать!
Мэй Цзе, вытирая слезы, не обратила внимания на ее слова.
— Сестрица, как ты думаешь, Цзинь’эр сможет отомстить? — спросила она, схватив Юнь Ча за рукав. Ее глаза были красными, как у кролика.
Юнь Ча помрачнела. Глядя на заплаканное лицо Мэй Цзе, она опустила глаза. — Все в этом мире подчиняется законам Неба и Земли.
Так говорил Му Цзюэ, но сейчас она уже не была в этом уверена.
Ведь она уже вмешалась в ход событий, позволив Чжан Нунчуаню избежать заслуженного наказания. Юнь Ча чувствовала, что совершила ужасную ошибку.
«Этот мерзавец Чжан Нунчуань натворил столько зла, и думает, что ему все сойдет с рук!» — Юнь Ча стиснула зубы. — «Я должна показать ему, что такое небесная кара!»
— Мэй Цзе, вы знаете, какими вещами Цзинь’эр часто пользовалась или которые были ей дороги?
Юнь Ча хотела найти предмет, к которому мог быть привязан дух Цзинь’эр, но сейчас она уже не надеялась на это. Узнав подробности, она поняла, что, раз Цзинь’эр похитили, ее личные вещи, скорее всего, остались не здесь.
Однако Мэй Цзе медленно кивнула. — Она всегда носила с собой цветочную корзинку. Говорила, что это единственная вещь, которую ей удалось взять из дома. Она еще учила меня плести корзинки. Наверное, она ей очень дорога. А зачем тебе?
— Я… я, кажется, знакома с ее семьей, — солгала Юнь Ча, ничуть не смутившись. — Я хотела бы найти что-нибудь дорогое ей и передать им, чтобы они знали о ее судьбе. Пусть это будет им на память.
«Простите меня, Мэй Цзе», — подумала она. Юнь Ча чувствовала, что, если раскроет правду, Мэй Цзе будет очень неловко, а она не хотела этого, поэтому решила промолчать.
— Это было бы замечательно! — Мэй Цзе, будучи простодушной, обрадовалась. — Какое доброе дело! Я сейчас поищу.
Печаль в ее глазах исчезла, и она, приподняв подол платья, выбежала из комнаты.
Юнь Ча осталась одна в пустой комнате, задумчиво глядя на свои накрашенные ногти. «Как помочь Цзинь’эр отомстить? Правда ли все, что рассказала Мэй Цзе? Правильно ли я поступаю, помогая ей? Или не стоит вмешиваться?»
В ее голове был полный хаос. Юнь Ча не могла разобраться в своих мыслях и решила, что спросит совета у учителя.
Она ждала Мэй Цзе, но та не возвращалась.
Юнь Ча не могла сидеть на месте, к тому же, она начала волноваться, поэтому решила пойти поискать ее.
Кошки ходят бесшумно, поэтому, когда Юнь Ча подошла к двери и услышала голоса, ее никто не заметил.
Это был разговор. Мэй Цзе что-то говорила, а ее собеседник лишь изредка отвечал короткими фразами.
— Милый, потерпи еще немного, — с нежностью в голосе говорила Мэй Цзе. — Я сегодня вечером поговорю с хозяином, и завтра тебя обязательно переведут к нему поближе. Не волнуйся.
Мэй Цзе робко потянулась к рукаву собеседника, словно желая прикоснуться к нему, но не решаясь.
— Главное, чтобы завтра я был рядом с ним, — холодно ответил мужчина, бросив на Мэй Цзе равнодушный взгляд. — Если больше ничего нет, я пойду.
— Ты уже уходишь? — спросила Мэй Цзе, словно не веря своим ушам.
— Да. Не забудь, — ответил мужчина и, не оглядываясь, ушел.
Юнь Ча, которая все это время незаметно наблюдала за ними, все поняла.
Мэй Цзе тайно встречалась с любовником… Это было довольно неожиданно, но Юнь Ча не осуждала ее. Такой человек, как Чжан Нунчуань, не заслуживал хорошей женщины.
Мэй Цзе, погруженная в свои мысли, обернулась и вздрогнула, увидев Юнь Ча.
— Сестрица, ты все видела? — спросила она.
Юнь Ча кивнула.
— Он хороший человек, — Мэй Цзе вздохнула. — Я люблю его. Пожалуйста, сестрица, никому не рассказывай.
Она взяла Юнь Ча за руку.
— Не волнуйтесь, я знаю, что нужно держать язык за зубами, — ответила Юнь Ча.
На лице Мэй Цзе появилась грусть, и она уже не выглядела такой радостной, как раньше. — Мне нужно поговорить с хозяином, поэтому я пойду. Корзинка в кладовке, можешь сама ее взять. Я пойду.
Мэй Цзе слабо улыбнулась и ушла.
«Все-таки мы еще недостаточно близки», — подумала Юнь Ча.
«Ладно, неважно. Сейчас главное — найти корзинку».
Сделав глубокий вдох, она побежала к маленькой кладовке в углу двора.
Однако, открыв дверь, Юнь Ча застыла на месте.
Мэй Цзе сказала, что корзинка в кладовке, но не уточнила, какая именно!
Юнь Ча смотрела на два ряда аккуратно расставленных корзинок, не зная, что делать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|