Солнце садилось, окрашивая небо в багровый цвет. Сумерки сгущались над живописной долиной, покрытой изумрудной травой. Кончики травинок, словно позолоченные заходящим солнцем, колыхались на ветру. В небольшом пруду отражалось огненное зарево, и время от времени из воды выпрыгивала рыбка.
На большом камне у воды сидела прекрасная девушка, словно сошедшая с небес фея. Её изящные ножки, подобные белому нефриту, легонько покачивались в воде, создавая круги на гладкой поверхности пруда. Золотистые волны ласкали прибрежные камыши, которые плавно покачивались в такт лёгкому ветерку. А Ли, подперев подбородок руками, задумчиво смотрела на выход из долины.
Из трубы небольшого домика позади неё поднимался тонкий дымок, словно зачарованный красотой пейзажа, он долго не рассеивался.
Несколько светлячков откуда ни возьмись появились перед А Ли и стали кружить вокруг неё. Хотя свет заходящего солнца ещё не совсем угас, их мерцание было почти незаметно. А Ли слегка улыбнулась и, словно поддавшись внезапному порыву, взмахнула рукой, выпуская множество светящихся шаров. Они стали кружиться и играть друг с другом, а рыбки, выпрыгивая из воды, резвились у её ног, вызывая у А Ли звонкий смех.
В этот момент у входа в долину показалась длинная тень, вытянувшаяся под лучами заходящего солнца. А Ли радостно вскрикнула, вскочила на ноги и со всех ног бросилась навстречу тени.
Но, пробежав половину пути, она вдруг остановилась, замерла на мгновение, а затем, сделав пару шагов назад, развернулась и побежала обратно.
Гоу Сы был странствующим даосом. Пухлый и белолицый, он обладал довольно привлекательной внешностью. Несмотря на полноту, у него были брови, как мечи, глаза, как звёзды, прямой нос и небольшой, но изящный рот. Если бы он похудел, то наверняка смог бы очаровать множество девушек.
Хотя Гоу Сы был даосом, он не носил даосского одеяния, а щеголял в расшитом золотом халате с изображением дракона. Его компас выглядел довольно необычно: он был прикреплён к подвеске на веере с изображением гор и рек. Какой размер мог быть у подвески? Что можно было сделать с таким маленьким компасом? И это ещё не всё! Золотой меч за спиной был в ножнах из шкуры снежной акулы и выглядел даже эффектнее, чем церемониальный меч у какого-нибудь знатного поэта! Его даосский пучок на голове тоже был необычным: чёрная и белая рыбы были сделаны из двух кусков нефрита, а их глаза — из маленьких кусочков того же нефрита.
Казалось бы, с такой миловидной внешностью и яркой одеждой он должен был выглядеть невероятно стильно! Но на Гоу Сы это правило почему-то не работало. Красота плюс изысканность равнялись… вульгарности!
Именно так! Вульгарности! По крайней мере, именно такое впечатление он производил на А Ли.
Но сам Гоу Сы так не считал! Только что ему показалось, что он попал в волшебную страну и увидел прекрасную фею, купающуюся в пруду, которая, увидев его, распахнула объятия и поплыла к нему!
Как чудесно!
Гоу Сы, не в силах сдержаться, закрыл глаза и раскинул руки…
Прошло немало времени, но фея так и не оказалась в его объятиях. В недоумении он открыл глаза. Солнце уже село, и перед ним сидел юноша, с улыбкой глядя на него.
Вспомнив о своём виде, Гоу Сы кашлянул и мечтательно произнёс: — Воистину, рай на земле! Я не мог не залюбоваться! Меня поразила красота, сотворённая самой природой! Простите, молодой человек, не скажете ли вы, что это за место? Оно похоже на обитель небожителей! Кто же этот отшельник, живущий здесь?
— А вы кто такой? — с вежливой улыбкой спросил Чэнь Фэн, про себя же он презрительно усмехнулся, глядя на этого напыщенного, вульгарного толстяка.
— О, прошу прощения! Я — даос Гоу Сы с горы Уюнь Шань, ученик настоятеля храма Уюнь Гуань, Фэн Лэй Чжэньжэня! А вы, молодой человек…? — Гоу Сы многозначительно улыбнулся, словно излучая духовную энергию, сложил веер и церемонно поклонился.
— Не смею называть себя отшельником. Я, Чэнь Фэн, всего лишь живу в этой долине Линъюй Гу, — рассмеялся Чэнь Фэн, не ответив на любезность Гоу Сы. — Если у вас нет других дел, даос Гоу Сы, я пойду домой ужинать. Моя служанка, должно быть, напугала вас, прошу меня извинить.
Сказав это, Чэнь Фэн лишь слегка поклонился, вовсе не собираясь извиняться, и развернулся, чтобы уйти.
Гоу Сы остолбенел. Та прекрасная фея оказалась всего лишь служанкой этого юноши! Про себя он выругался, что такая красавица досталась этому мужлану. Его тело само собой подалось вперёд, ноги невольно сделали шаг. Гоу Сы засмеялся и поспешно крикнул: — Подождите, молодой человек! У меня к вам дело!
Чэнь Фэн не обернулся и лишь ускорил шаг. — Даос, моя хижина слишком мала, чтобы принимать гостей. Иначе я бы непременно пригласил вас на ужин. Прощайте!
Лицо Гоу Сы позеленело. Про себя он обругал хитрого юношу и подумал: «Я столько лет странствую по свету, чего только не видел! Как говорится, наглый боится безбашенного, а безбашенный — отчаянного!»
«Ты наглый? Тогда я буду безбашенным!»
Даос Гоу Сы быстрым шагом догнал Чэнь Фэна и, не прося его остановиться, заговорил на ходу: — Молодой человек! Я — служитель Дао! Встретить вас — настоящая удача! Невероятная удача! Я бы хотел побеседовать с вами по душам. Место не имеет значения, я — даос, для меня главное — возможность обменяться с вами парой слов, — Гоу Сы добродушно засмеялся, излучая ауру благожелательности, и стал похож на настоящего небожителя.
Но Чэнь Фэн видел его насквозь! Этот лицемер был непробиваем, словно стена! Настоящий бандит среди мошенников, худший из негодяев, чемпион по бесстыдству!
Но Чэнь-чокнутый не зря получил своё прозвище!
Чэнь Фэн внезапно остановился, изобразил разочарование и, скорбно покачав головой, сложил ладони и произнёс: — Амитабха! Как жаль, как жаль! Я здесь в уединении, и не хотел раскрывать свою личность. Хотя я и рад нашей встрече, но наши пути различны, и нам не по дороге! Будда сказал: «Зачем искать знакомства, если суждено встретиться?» Мы оба — лишь песчинки в этом мире! Прими то, что есть! Зачем искать какой-то результат? Ступайте своей дорогой, даос! В этой скромной обители я ищу лишь покоя.
Лицо Гоу Сы потемнело. Этот парень был крепким орешком! Он умело парировал все его выпады! Похоже, мне придётся показать ему кое-что!
— Монах, вы неправы! Буддизм и даосизм всегда были едины! Что, если мы проведём ночь за беседой при свете лампы? Если мы оба достигнем просветления, это станет прекрасной историей! Вы сказали, что рады нашей встрече! Разве ваша школа не ценит случайные встречи? Будда сказал: «Пятьсот случайных встреч в прошлой жизни — это одна встреча в жизни нынешней», — передразнил Гоу Сы Чэнь Фэна и подмигнул ему, словно выражая дружелюбие.
Но Чэнь Фэн воспринял это как вызов! Чэнь-чокнутый был готов взорваться и резко отказать ему! Но если бы он так поступил, это означало бы его поражение!
Поэтому Чэнь Фэн вдруг рассмеялся и радушно произнёс: — Что ж, как говорится, нет преград для совершенствующихся! Тогда прошу вас, даос…
(Нет комментариев)
|
|
|
|