Глава 16. Изменение

В Императорском кабинете, увешанном различными ценными картинами и каллиграфией, Король за столом не мог сдержать смеха. От прежней мрачности, что была на утренней аудиенции, не осталось и следа.

— Ваше Величество, господин Чэнь прибыл.

— Скорее впусти его.

Евнух вышел из Императорского кабинета, и навстречу ему вошел Чэнь Ди, одетый в придворное одеяние, с видом ученого.

— У тебя хватило смелости!

Чэнь Ди только вошел и увидел Короля с гневным лицом.

— Ваш подданный не очень смел.

Чэнь Ди ответил серьезно. Король чуть не рассмеялся от досады и сказал: — Не очень смел? Я отправил тебя подальше, чтобы ты переждал, а ты, молодец, через несколько дней вернулся и сам сдался властям.

Когда Король только услышал эту новость, он действительно испугался! Он думал, что Чэнь Ди поймали при попытке к бегству!

Чэнь Ди, притворяясь непонимающим, спросил в ответ: — Ваше Величество, разве вы не отправили вашего покорного слугу искать доказательства, чтобы оправдаться?

Король беспомощно улыбнулся и сказал: — Пусть будет так. Так откуда же ты достал письмо, которое смогло обмануть даже Ван Гэна?

— Это, конечно, правда.

На самом деле, если бы была возможность, Чэнь Ди не хотел использовать то семейное письмо, но ему действительно пришлось.

— Правда? Обман Короля — это смертная казнь!

Действительно, быть рядом с Королем — все равно что быть рядом с тигром. Лицо Короля снова стало мрачным, пока он не увидел, что Чэнь Ди по-прежнему спокоен и невозмутим. Только тогда он поверил ему и сказал: — Сын Ван Гэна действительно в деревне Бэйси?

— Абсолютная правда.

— А где он сейчас?

— ...Все еще там.

Чэнь Ди замолчал, отвечая. Король тоже помолчал некоторое время, вздохнул и сказал: — Тогда Ван Гэн действительно прервет свой род.

— Ты еще смеешь говорить, что не труслив? Твоя смелость поистине безгранична.

Разговор вернулся в обычное русло...

Или нет. Король вдруг прищурил глаза и сказал что-то туманное.

Чэнь Ди показал, что не знает, изобразив на лице выражение «я не понимаю, о чем вы говорите».

Король понимающе улыбнулся, не стал углубляться и, вспомнив о потрясающей девушке в красном, сказал: — Дочь Министра доходов, ты все устроил? Она так сильно тебе помогла, лично подав жалобу на своего отца. Ты не должен допустить, чтобы она попала в лапы зла.

— Ваше Величество, не волнуйтесь. Она живет в доме вашего покорного слуги, в полной безопасности.

— ...Она уже поселилась у тебя дома?

У Короля было ошеломленное лицо. Свидетельница только что дала показания, не вернулась домой, а поселилась у тебя... Это слишком наводит на размышления!

— Ты даже не пытаешься скрыть это.

— Ваш подданный изначально был невиновен, что мне скрывать?

— ...Ты, ты... Ха-ха-ха...

Указывая на Чэнь Ди, Король снова громко рассмеялся.

В тот день Король впервые оставил его обедать во дворце. Они снова соревновались в поэзии и живописи. Незаметно наступила вторая стража, небо полностью потемнело. Чэнь Ди попрощался и ушел.

— Принцесса, тысячу лет, тысячу тысяч лет!

Выходя из Императорского кабинета, он услышал этот слегка резкий голос. Вскоре появился тусклый желтый свет. Две стройные девушки в бледно-розовых дворцовых платьях несли дворцовые фонари, указывая путь. За ними следовала невероятно красивая девушка, ее губы словно накрашены румянами, кожа белее снега. Она была одета просто, в однотонное белое дворцовое платье, а в ее прическу «летящее облако» была воткнута белая нефритовая шпилька. Ее аура была неземной.

— Принцесса Цинпин.

Девушка в белом платье спешила, опустив голову. Услышав голос, она резко подняла голову, слегка удивившись, увидев Чэнь Ди. Ее красные губы слегка приоткрылись, но она не произнесла ни звука, лишь слегка кивнула и снова поспешила.

Чэнь Ди не испытал ни удивления, ни разочарования. Он взглянул вдаль. Там толпа солдат собралась вокруг носилок. Под тусклым желтым светом смутно виднелись бледные руки или лица, свисающие с носилок...

— Пин'эр вернулась?!

Это было поистине двойное счастье. Получив известие о возвращении принцессы Цинпин, слегка опьяневший Король даже не стал отдыхать, ожидая, когда принцесса Цинпин придет к нему с визитом.

Принцесса Цинпин вошла в Императорский кабинет и поклонилась Королю. Король с улыбкой лично помог ей подняться.

— Что за радостное событие, что Отец-Король так счастлив?

Вернувшись поздно ночью, принцесса Цинпин, войдя во дворец, не остановилась ни на шаг, чтобы прийти и поклониться. Конечно, она пришла не только сообщить о своем благополучном возвращении, но и доложить о чрезвычайно важном деле. Однако, вспомнив Чэнь Ди, который должен был сбежать из тюрьмы, которого она видела по дороге, и увидев своего Отца-Короля, который всегда был полон забот, редко улыбающегося так счастливо, она не смогла сдержать любопытства и спросила.

Неожиданно этот вопрос заставил Короля открыть свой «ящик с разговорами», и слова полились, как из прорванной плотины, не давая ей вставить ни слова.

От дочери Министра доходов, подавшей жалобу на Министра доходов, до Чэнь Ди, вытащившего семейное письмо сына Министра ритуалов и ударившего по лицу Министра юстиции, Король рассказывал живо и красочно, играя четыре роли сам, особенно изображая разгневанного Министра юстиции и бледного Министра доходов. Это было очень похоже.

Даже принцесса Цинпин не знала, что у ее Отца-Короля есть такой талант.

— Этот Хань Шаофэн сам себя опозорил. Если бы он сам не сказал, что доказательство пребывания Чэнь Ди в деревне Бэйси означает его невиновность, даже если бы Чэнь Ди предъявил это письмо, пришлось бы потратить немало усилий.

— Ты бы видела его лицо тогда, ха-ха-ха...

Сказав это, Король снова не смог сдержать смеха. Этот Министр юстиции обычно вел себя очень высокомерно, опираясь на Канцлера. Теперь, видя его неудачу, Король был очень доволен. — И я действительно не ожидал, что этот парень Чэнь Ди окажется таким хитрым, таким смелым, он даже меня испытал.

Глаза принцессы Цинпин дрогнули. Услышав это имя снова, она поняла, что слова Короля, казалось бы, упрекающие, на самом деле были полны восхищения. — Пин'эр, что ты думаешь о нем?

— Он?

Принцесса Цинпин невольно приняла задумчивую позу. — Осторожный, сдержанный, жадный... Таким он был раньше, но сейчас...

В ее голове промелькнул взгляд, которым они обменялись в тот миг, когда разминулись. Раньше его взгляд на нее был примерно таким же, как у других мужчин, но на этот раз... Принцесса Цинпин слегка покачала головой. — Пин'эр не может его понять.

— Высокомерный, уверенный, спокойный. Всего за несколько дней он почти полностью изменился. Раньше его осторожность была хороша, но чрезмерная осторожность неизбежно выглядела как слабость... Но это все была маскировка, ха-ха-ха, кто бы мог подумать, кто бы мог подумать, что я иногда ошибаюсь в людях.

Высокомерный, уверенный, спокойный.

Принцесса Цинпин удивленно подняла голову, глядя на Отца-Короля. Он не только не согласился с ее оценкой, но и дал такую высокую. Она никогда не видела, чтобы кто-то получал такую высокую оценку от ее Отца-Короля.

Король погладил свою недавно отросшую бороду, вспоминая поведение Чэнь Ди: и его высокомерие в суде Дворцового суда, и его ни смиренное, ни высокомерное отношение к нему самому, и ту небольшую долю высокомерия, которая всегда присутствовала.

Это было совершенно не похоже на то, что он видел раньше. Этот парень Чэнь Ди действительно хорошо скрывался!

Король даже не подумал, что изменение Чэнь Ди могло произойти за те несколько дней, что он отсутствовал. Как мог характер и привычки человека измениться всего за несколько дней? Было только одно объяснение этой ситуации: раньше Чэнь Ди притворялся.

Чем больше Король думал, тем больше восхищался. — Его талант признан в столице. В деле о краже казенного серебра он даже посмел испытать меня, что показывает, что он осторожен и изобретателен. Сразу после выхода из тюрьмы он осмелился поселить у себя дома дочь Министра доходов, которая только что дала показания, что показывает, что он ответственный. Возможно, немного легкомысленный, но какой мужчина не легкомысленный... Пин'эр, что ты думаешь о нем?

— Отец-Король!!

Тот же вопрос Король задал во второй раз, но смысл был совершенно иным. Принцесса Цинпин была исключительно умна и, конечно, поняла мысли Короля. Она посмотрела на Короля своими прекрасными глазами, полными гнева.

— Пин'эр, удалось ли тебе что-нибудь узнать, исследуя этот зловещий туман на этот раз?

Король уклонился от ответа, отшутившись. Принцесса Цинпин, когда стала ученицей Государственного наставника, говорила, что посвятит жизнь совершенствованию и не интересуется личными отношениями. Он был этому рад. Цинпин была его самой любимой дочерью, и ему не хотелось выдавать ее замуж. Просто Чэнь Ди был слишком ему по душе, вот почему у него возникли мысли, которых раньше не было.

— Я же ясно сказал тебе, не ходить в такие опасные места! А ты еще научилась скрываться от меня и самовольно покидать дворец!

Заговорив об этом, Король слегка разгневался. Это касалось безопасности его самой любимой дочери, и это нельзя было просто так оставить.

Принцесса Цинпин вовсе не собиралась уступать. Она фыркнула и полностью проигнорировала разгневанного Короля. Только вспомнив о событиях в деревне Бэйси, она начала объяснять ситуацию Королю.

Слушая описание ситуации от принцессы Цинпин, Король все больше хмурился от беспокойства. С беспомощным вздохом он сказал: — Какое же это смутное время!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение