Принятие решения (Часть 2)

— Янь Чан почесал голову, явно не понимая поведения принца. Решив, что Его Высочество просто устал и не расслышал его, он повторил: — Если вы напишете надпись для картины госпожи Цзян, она подарит вам «Бирюзовую зелень, словно синева». Ваше Высочество…

Не дав ему договорить, Пэй Юй Дин резко поставил чашку на стол. Раздался звон, и Янь Чан мгновенно замолчал, удивленно глядя на принца.

— Не нужно. Скажи управляющему Линь, чтобы отказался, — Пэй Юй Дин снова налил себе чаю. Его движения были спокойными и неторопливыми, ничто не выдавало его прежнего интереса к картине «Бирюзовая зелень, словно синева». Янь Чан остолбенел. Он сделал несколько шагов вперед, словно желая убедиться, что не ослышался. — Ва… Ваше Высочество, вы хотите отказаться от предложения госпожи Цзян? Но это же «Бирюзовая зелень, словно синева»!

Пэй Юй Дин бросил на него быстрый взгляд, и Янь Чан понял, что сказал лишнее. Вздохнув про себя, он произнес:

— Слушаюсь. Я сейчас же отправлю сообщение.

— Да, и еще… — Пэй Юй Дин сделал глоток чая. Тонкий аромат разлился по рту, словно смывая все сладкие и горькие послевкусия. — Пригласи ко мне придворного лекаря Гу.

— Слушаюсь.

Янь Чан, с тяжелым сердцем, вышел из Дворца Долгого Мира.

С одной стороны, принц наконец решил обратиться к лекарю, значит, он больше не пренебрегает своим здоровьем. Это хорошо.

Но с другой стороны, Его Высочество, который так долго искал картину «Бирюзовая зелень, словно синева», вдруг отказался от такой возможности и отверг предложение госпожи Цзян. Янь Чан никак не мог понять, что происходит.

«Ладно, не мне судить о делах Его Высочества. Я должен просто выполнять свои обязанности».

Когда Янь Чан ушел, Пэй Юй Дин встал и, глядя на мокрый от чая край своего одеяния, задумчиво посмотрел в окно.

За окном все было по-прежнему. Аромат в комнате стал еще сильнее. Пэй Юй Дин, задержав дыхание, тихо вздохнул, словно сдавшись. Он взял платок и вытер мокрое пятно на одежде.

«Бирюзовая зелень, словно синева»? Госпожа Цзян весьма изобретательна.

Пэй Юй Дин отложил платок и уже собирался вернуться к столу, чтобы продолжить чтение, как вдруг услышал за окном птичий щебет, чистый и звонкий, словно самая прекрасная мелодия на свете.

Он остановился у окна и долго смотрел на улицу, на его губах появилась едва заметная улыбка.

*

Дворец Долгого Мира, резиденция Второго Принца.

— Ваше Высочество, прибыл лекарь Гу.

Пэй Юй Дин сидел на кровати, от его тела исходил легкий аромат воды после купания.

— Проси.

— Слушаюсь.

Янь Чан вышел и вскоре вернулся с пожилым мужчиной с седыми висками.

Хотя лекарь Гу уже не принимал пациентов в Императорской лечебнице, он пользовался большим уважением и, поскольку был дальним родственником семьи Гу, из которой происходила покойная императрица, всегда отвечал за здоровье Пэй Юй Дина и Пэй Юй Цзюэ.

Поэтому Пэй Юй Дин сразу же подумал о нем.

— Что случилось, Ваше Высочество? — Янь Чан закрыл дверь. Лекарь Гу поставил свой ящик на стол и, нахмурившись, тихо спросил.

— В последнее время меня мучают кошмары, — ответил Пэй Юй Дин. — Я просыпаюсь разбитым и усталым, совсем нет сил.

Вспоминая сны последних двух ночей, он помрачнел.

Лекарь Гу кивнул, подошел к Пэй Юй Дину, чтобы прощупать пульс, и, расспросив о его распорядке дня и делах, сказал:

— Не беспокойтесь, Ваше Высочество. Вероятно, вы слишком много работали в последнее время, мало отдыхали, и это привело к истощению ци и крови. Я выпишу вам несколько лекарств, принимайте их регулярно, и ваше состояние улучшится.

Янь Чан подал бумагу и кисть, и лекарь Гу быстрыми, уверенными движениями написал рецепт.

Вскоре на бумаге появились ровные строчки иероглифов. Лекарь Гу отложил кисть и передал рецепт Янь Чану.

Тот взял рецепт и отправил слугу в аптеку, чтобы приготовить лекарство.

— Скажите, лекарь, — обратился Пэй Юй Дин к лекарю Гу, — если человеку снятся другие люди, что это может означать?

— Расскажите подробнее, Ваше Высочество. Кто именно вам снится, и как этот человек с вами связан?

Пэй Юй Дин промолчал.

Лекарь Гу проработал в Императорской лечебнице несколько десятилетий и, конечно, был проницательным человеком. Видя, что Пэй Юй Дин явно не хочет вдаваться в подробности, он сказал:

— Не стоит беспокоиться, Ваше Высочество. Как говорится, о чем думаешь днем, то и снится ночью. Возможно, вам снится тот, кого вы видели недавно. Сны не стоит воспринимать всерьез.

— Видеть один-два раза подобные сны — это нормально. Если же это будет повторяться постоянно, тогда это уже кошмар. В таком случае пришлите за мной Янь Чана, но пока не стоит волноваться, это не серьезно.

Слова лекаря успокоили Пэй Юй Дина. Он видел Цзян Юй во сне всего пару раз, и это еще ни о чем не говорило.

Зачем же тогда напрасно тревожиться?

— Спасибо, лекарь Гу.

— Не за что, Ваше Высочество. Я всего лишь выполняю свой долг. Если вам понадобится моя помощь, обращайтесь в любое время, — лекарь Гу улыбнулся и взял свой ящик.

Пэй Юй Дин хотел проводить лекаря, но тот отказался. Видя, что принц настаивает, лекарь Гу согласился, и они вместе дошли до ворот резиденции.

Проводив лекаря до кареты, Пэй Юй Дин вернулся в свои покои.

В этот момент принесли приготовленное лекарство.

Горьковатый аромат трав заполнил комнату. Пэй Юй Дин, не изменившись в лице, выпил лекарство залпом.

Горечь разлилась во рту, захватывая все его чувства.

Возможно, лекарство подействовало, а может, это было самовнушение, но после приема лекарства Пэй Юй Дин почувствовал, как все тревоги рассеялись, и на душе стало спокойно.

Он вернулся к столу, взял книгу и начал читать, погружаясь в мир поэзии.

Спустя некоторое время раздался стук в дверь, прервав его чтение.

— В чем дело?

Пэй Юй Дин отложил книгу и посмотрел на вошедшего Янь Чана.

На этот раз Янь Чан ничего не сказал, а просто подошел к столу и, положив перед принцем письмо, тихо произнес:

— Ваше Высочество, это секретное послание от Его Высочества Наследного Принца.

Пэй Юй Дин посмотрел на письмо, но не стал его открывать. Лишь когда Янь Чан ушел, он взял письмо и начал машинально вертеть его в руках.

Затем он развернул письмо. Сильные, четкие иероглифы словно врезались в бумагу. Читая письмо, Пэй Юй Дин помрачнел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение