Если бы не необходимость помогать старшему брату в государственных делах, пока тот находился в Си И, он бы с радостью отправился в путешествие по стране, чтобы лично контролировать местное управление и внести свой скромный вклад в процветание Да Лян.
— Ты… кто? — внезапно раздался голос, донесенный ветром до слуха Пэй Юй Дина.
Нежный и мягкий, он скользнул по уху, словно перышко.
Пэй Юй Дин поднял взгляд, ища источник звука. Женщина, что была вдали, уже подошла ближе, теперь их разделяло не более трех шагов.
Его окутал аромат — сладкий с горчинкой, с долгим послевкусием.
Женщина опустила глаза, ее иссиня-черные волосы ниспадали на плечи. Алые губы слегка приоткрылись, и слова, словно шепот, достигли его слуха:
— Ты мой муж?
Пэй Юй Дин остолбенел. Он открыл рот, чтобы ответить, но внезапно поднялся ветер, зашумели деревья, зашелестели листья.
Сердце Пэй Юй Дина забилось быстрее, громко и тревожно, нарушая прежнюю безмятежность.
Словно предчувствуя неладное, он инстинктивно отвел взгляд от расплывчатых силуэтов деревьев и посмотрел на женщину.
Тонкая вуаль не выдержала порыва ветра и, взметнувшись, улетела прочь.
Женщина по-прежнему стояла на месте, но теперь, без вуали, ее лицо было полностью открыто.
Алый отпечаток губ, подсвеченный мерцающим светом свечей, то появлялся, то исчезал.
Черты ее лица были прекрасны, словно нарисованные, а родинка под глазом стала еще заметнее, словно загадка, манящая раскрыть ее тайну.
Эта сцена напомнила Пэй Юй Дину строки из «Оды Богине реки Ло»:
«Алые губы ярко сияют, белые зубы за ними блестят. Ясные очи с любовью глядят, ямочки на щеках прелесть таят. Чудный облик, изящный и яркий, осанка спокойна, движения легки. Нежность и грация в каждом взгляде, чарует голос ее сладкий».
«Издалека она подобна восходящему солнцу в утренней заре, вблизи же — лотосу, распустившемуся на глади зеленой воды».
Пэй Юй Дин замер, слова застыли на его губах.
Он узнал женщину перед собой. Это была не богиня реки Ло, а старшая дочь семьи Цзян — Цзян Юй.
Невеста его старшего брата, его будущая невестка.
И сейчас, во сне, она смотрела на него с улыбкой, нежным голосом произнося:
— Муж…
Это обращение словно молнией ударило в сознание Пэй Юй Дина.
Кровь прилила к лицу.
Его тело снова напряглось, мышцы окаменели.
Пэй Юй Дин крепко зажмурился, пытаясь отогнать мысли, но тщетно.
Ласковый голос продолжал звучать в его ушах, неустанно повторяя «муж».
Не желая больше думать об этом, Пэй Юй Дин полностью погрузился в холодную воду.
Спустя мгновение он выпрямился, с силой выдохнув.
Руки, до этого опиравшиеся на край купели, соскользнули и с плеском упали в воду, подняв россыпь брызг.
Пэй Юй Дин, казалось, не замечал этого. С закрытыми глазами он словно тонул в бесконечном сне.
Наконец его дыхание выровнялось. Он открыл глаза, поднялся и, выйдя из купели, переоделся.
Открыв дверь, он вдохнул свежий воздух, прислушиваясь к окружающим звукам.
Взгляд на зелень сада успокоил его.
Он вспомнил о незаконченной книге стихов в своих покоях и на мгновение заколебался.
«Ладно. Это всего лишь сон, зачем беспокоиться?»
Пэй Юй Дин направился обратно в свои покои, но тут к нему поспешил Янь Чан.
— Ваше Высочество, карета готова. Выезжаем?
Вспомнив о том, как настойчиво отец подталкивает его к женитьбе, Пэй Юй Дин почувствовал головную боль. Он потер виски и холодно ответил:
— Да.
Янь Чан быстро кивнул. Вскоре Пэй Юй Дин сел в карету, и они направились во дворец.
У Пурпурного Чертога Пэй Юй Дин уже собирался послать Тун Шуня доложить о своем прибытии, но тот, словно ожидая его, с улыбкой произнес:
— Приветствую, Второй Принц. Его Величество отдыхает и не может принять вас. Он велел передать, что вы в последнее время усердно трудились над делом о контрабанде соли и заслуживаете отдыха. Сегодня в Императорском саду проходит Праздник ста цветов. Его Величество предлагает вам полюбоваться цветами и развеяться, а когда он проснется, я сообщу ему о вашем прибытии.
Глядя на усталое лицо Пэй Юй Дина, Тун Шунь inwardly сокрушался. Его Величество действовал слишком прямолинейно. Желая одновременно улучшить отношения принца с Нин Гуй Фэй и свести его с Цин Жун Сянь Чжу, он, вероятно, перегнул палку и мог оттолкнуть Второго Принца.
Но он был всего лишь посредником и мог лишь передавать сообщения.
— Не стоит беспокоиться. Раз отец не может меня принять, я приду в другой раз. Пожалуйста, сообщите ему об этом, — сказал Пэй Юй Дин и повернулся, чтобы уйти.
Тун Шунь поспешил за ним:
— Ваше Высочество, этот Праздник ста цветов организован лично Нин Гуй Фэй. Там собрались все благородные девицы из столицы и из других городов. Вам стоит хотя бы взглянуть, иначе Его Величество…
— И девушки, обучающиеся во дворце, тоже там?
Тун Шунь на мгновение замолчал, затем спокойно ответил:
— Да, Нин Гуй Фэй сказала, что хочет помочь вам выбрать будущую Вторую Принцессу, поэтому пригласила всех девушек. Те, кто обучается во дворце, тоже пришли составить им компанию.
Пэй Юй Дин равнодушно посмотрел на него и снова направился к выходу. Тун Шунь решил, что принц покидает дворец, и хотел снова обратиться к нему, но услышал, как Пэй Юй Дин сказал Янь Чану:
— В Императорский сад.
— Слушаюсь.
Тун Шунь облегченно вздохнул и вернулся в Пурпурный Чертог, чтобы доложить обо всем Его Величеству.
Между Нин Гуй Фэй и Вторым Принцем он, конечно, выбрал бы принца, но в конечном счете он всегда подчинялся воле императора.
Благосклонность императора сильнее кровных уз, а кровные узы — ничто перед императорской властью.
Он ясно понимал, что важнее.
Пэй Юй Дин шел в Императорский сад. После слов Тун Шуня он прекрасно понимал, в чем дело.
Нин Гуй Фэй, под предлогом выбора невесты, хотела, чтобы он сам ушел, а затем, воспользовавшись отсутствием обоих братьев, попытаться расположить к себе Цзян Юй.
Вспомнив свой странный сон прошлой ночи, Пэй Юй Дин на мгновение замер, но продолжил идти, хотя дыхание его сбилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|