Ну, но и ее нельзя винить. Кто виноват, что этот кормилец так ее накормил? У каждой причины есть следствие...
К тому же... она опустила взгляд на свои туфли, на ее лице появилось обиженное выражение. К тому же, это он сам хотел насильно взять их в жены, поэтому и надел им такие тяжелые свадебные туфли, похожие на деревянные сандалии...
Она такая невинная.
Мо Сиянь хлопнула в ладоши, встала, посмотрела на напряженное, сморщенное личико перед собой, протянула руку, взяла грубую одежду и переоделась. — Ничего страшного. Сейчас мы устроим пожар. Если он сгорит заживо, господин Янь не узнает, что ты отбила его сыну "то самое место". — Сказав это, она прикрыла рот рукой, улыбаясь.
Хотя слова звучали абсурдно и нелогично, глаза Янь Кэ загорелись. Точно! Если он умрет, кому будет дело до его "второго"?
Переодевшись, Мо Сиянь взяла красную свечу, неспешно подошла к кровати, озорно улыбнулась и протянула руку, поджигая полог. Большой красный полог, едва коснувшись пламени, тут же вспыхнул. Ярко-красное пламя с легким синим дымом мгновенно распространилось по комнате. Разве только кровать поджечь достаточно?
Она снова повернулась, взяла снятое большое красное свадебное платье и поднесла его к пламени.
Свадебное платье было сшито из лучшего шелка. С учетом богатства Резиденции Янь, материалы, должно быть, стоили немало, но она сжигала его, даже не моргнув глазом. Эта шутовская свадьба, наконец, должна закончиться, верно?
— Цайэр, перетащи этого мерзавца в более пустое место, — она осмелилась поджечь, но это не означало, что она осмелилась убить.
За зелье отомстили, свадьба не состоялась, естественно, нужно вовремя остановиться.
Янь Кэ послушно кивнула, взяла Янь И за ногу и попыталась вытащить его в другую комнату. Раздался глухой стук, и его голова ударилась о порог.
— Какая морока! В комнате еще и порог есть, ужасно неудобно!
Она потянула, но не смогла сдвинуть...
Она снова потянула, но он все еще застрял...
С покрасневшим лицом Янь Кэ уперлась ногой в порог и снова изо всех сил потянула. Наконец, она вытащила его. А у бедного "мерзавца" на полу подбородок уже был весь красный, глаза закатились. Неизвестно, жив он сейчас или мертв...
— Пожар! Пожар! В комнате молодого господина пожар!! — В тихом Западном саду вдруг раздался тонкий женский голос.
У старшего молодого господина была свадьба, и Эр Дэцзы тоже выпил несколько чарок вина. Сейчас, выпив лишнего, он шел в туалет, когда вдруг увидел, что в комнате в самом левом крыле Западного сада вспыхнул огонь и валит густой белый дым. Он так испугался, что сел на землю. Только услышав крики о пожаре, он пришел в себя, поспешно поднялся и стал помогать звать людей.
В тот же миг во всех комнатах Резиденции Янь зажглись огни. Все в спешке бросились в Западный сад. Пьяный Янь Суцин, поддерживаемый наложницей, тоже спотыкаясь, помчался в Западный сад, крича в душе, что с его драгоценным сыном ничего не должно случиться.
Этот Западный сад был местом, где Янь И держал своих наложниц. Обычно по вечерам там не было служанок или рабов, обходящих территорию. Когда обнаружили пожар, большая часть комнаты уже сгорела.
А брачный покой Мо Сиянь и Янь Кэ находился в самом левом крыле. По соседству никого не было. Когда начался пожар, даже некоторые другие наложницы, жившие в Западном саду, не заметили его.
В полночь все спали крепким сном. Если бы не тот пронзительный женский голос, возможно, никто бы и не заметил, пока огонь не перекинулся бы на другие комнаты в Западном саду.
— Маленькая Шейка, что нам делать?
В темноте две маленькие фигуры, спрятавшись в кусте цветов, с удовольствием наблюдали, как все суетятся.
Неподалеку от них Е Шуан, держась за грудь, едва стояла на ногах.
— Не волнуйся. Когда все соберутся здесь, мы воспользуемся суматохой и сбежим, — Мо Сиянь крепче сжала теплую маленькую руку в своей, обернулась и утешающе улыбнулась ей.
Вся Резиденция Янь погрузилась в хаос. Янь Суцин был в ярости, госпожа Янь рыдала во весь голос, слуги спешно прибегали и тут же убегали за водой.
Было также несколько мужчин более крепкого телосложения, которые собирались броситься в огонь, чтобы спасти людей.
Несколько других наложниц в Западном саду, разного возраста, с накрашенными лицами, скрестив руки на груди, наблюдали за происходящим как за представлением. Некоторые даже зевали, готовясь вернуться в свои комнаты и продолжить спать.
Какое им дело, жив или мертв молодой господин Резиденции Янь?
Какое им дело, живы или мертвы эти новые молодые госпожи?
Просто в этом глубоком доме стало на две обиженные женщины больше. Возможно, смерть — это избавление.
— Спасли! Спасли!! — Служанка, смотревшая в комнату, вдруг взволнованно закричала. Все поспешили вперед.
— Молодой господин, проснитесь! — Слуга А подошел.
— Иэр~! — Янь Суцин дрожащими руками...
— Мой ребенок! — Если бы служанка не поддерживала Е Шуан, она бы уже бросилась к нему.
Слуга Б вытер пот, глядя на бушующее пламя, и с некоторым колебанием сказал: — Господин, молодые госпожи, возможно, во внутренних покоях. Огонь слишком сильный, возможно, они уже... — Конечно, он не осмелился сказать, что они уже мертвы. Если бы он разгневал господина, ему бы не поздоровилось.
— Ладно, ладно. Главное, что молодого господина спасли. Когда огонь потухнет, поищем. Если они умерли, похороним как следует, — все внимание Янь Суцина было приковано к его сыну, лежащему без сознания. У него не было времени думать о том, живы ли другие или мертвы.
Только что проверил дыхание, к счастью, дышит.
Янь И все еще слегка закатывал глаза. Его одежда была немного обгорела, большая часть волос сгорела, когда его вытаскивали. Лицо было все черное, и закатанные глаза были еще более заметны. Его изначально красивое лицо теперь выглядело чрезвычайно нелепо и смешно.
Луна уже миновала зенит. В этот момент задний двор Резиденции Янь, где никого не было, казался необычайно тихим.
Мо Сиянь и Янь Кэ сидели по обе стороны повозки и неспешно выехали через задние ворота. В это время все были в Западном саду, у кого было время обращать на них внимание?
Выезжая, Мо Сиянь злобно сплюнула, взмахнула кнутом, раздался звонкий крик "Вперед!", лошадь заржала и поскакала на восток.
Наконец-то поняла, что значит быть таким невезучим, что даже вода застревает в зубах.
Мо Сиянь лежала в повозке и стонала. Прошло уже три дня с тех пор, как они покинули Резиденцию Янь. Что это за чертово место?
Ни деревни впереди, ни лавки позади, даже булочной нет. Они давно потеряли ориентацию и могли только позволить лошади идти куда глаза глядят, останавливаясь и двигаясь.
Беспомощно повернув голову, она посмотрела на Янь Кэ, которая спала без чувств рядом. Мо Сиянь просто кипела от злости. Обычно она ела как голодный призрак, а теперь, не евши три дня, она все спала, делая вид, что ее это не касается, оставляя ее одну волноваться. Казалось, она собиралась восполнить недостаток еды сном.
Черт возьми, неужели, переродившись, ей суждено умереть от голода такой несчастной смертью?
Мо Сиянь приложила руку ко лбу, закрыла глаза и подумала: "Как-никак, я переродилась в принцессу. Разве может у принцессы быть такая никчемная жизнь..."
Лошадь, медленно шагавшая маленькими шагами, вдруг остановилась. Она с трудом открыла глаза, села и хотела посмотреть, что происходит снаружи. Увидев, она так обрадовалась, что чуть не выпала из повозки.
— Цайэр, Цайэр!! Быстрее проснись. Есть вода! — Повозка остановилась у небольшого пруда. Увидеть такое озеро посреди бескрайней пустынной равнины — Мо Сиянь была взволнована больше, чем если бы увидела Бога.
Она почти обезвожена.
Янь Кэ нахмурилась. Во сне она наконец дождалась звонка об окончании занятий и изо всех сил бежала к столовой, когда вдруг услышала, как кто-то зовет ее по имени.
Едва обернувшись, она увидела, что белое здание, над которым развевались два ярко-красных иероглифа "Столовая", исчезло.
— Что такое? Я только хотела сказать повару, что хочу две куриные ножки, — вытерев слюну с уголка рта, она недовольно пробормотала.
Хотя была весна, трава в пустыне не была зеленой. Перед ними вдруг появилось небольшое озеро, заставляя на мгновение не поверить. Слово "мираж" эхом отдавалось в их сердцах. Три дня они не ели ни зернышка, ни капли воды.
Этот пруд, несомненно, был для них спасением.
Янь Кэ вытаращила глаза, ловко спрыгнула с повозки и побежала к озеру.
Нервы Мо Сиянь, напряженные три дня, наконец расслабились. Она последовала за Янь Кэ, бросившись вниз.
Маленькое озеро находилось под равниной, похожее на небольшую котловину. Словно на равнине выбили большую яму, а под ямой вырыли еще одно большое отверстие. Со временем там скопилась дождевая вода, образовав небольшое озеро.
Они напились воды досыта.
Янь Кэ удовлетворенно легла у озера. Эта котловина была как кресло, лежать так было очень удобно.
— Маленькая Шейка, как ты думаешь, в этом озере есть рыба?
Она всегда была очень беззаботной. С самого начала она жила одним днем. Если небо рухнет, его поднимут высокие люди. Кто сказал, что они умрут?
Возможно, выйдя из этой степи, они увидят город. Возможно, проснувшись завтра, они смогут съесть много вкусного.
Раз уж Небо дало им вторую жизнь, нет причин умирать так быстро, верно?
Мо Сиянь улыбнулась: — Возможно! Может, еще и крабы есть. Когда они выползут, мы приготовим тушеных крабов в соусе! — Вода в животе временно подавила чувство голода. Она подошла к Янь Кэ и тоже легла.
Весной легко уснуть. Будь то 21 век или эта богом забытая древность, это железный факт. И вот, наша малышка Янь Кэ и малышка Мо Сиянь непонятно как уснули под теплым солнцем и порывами весеннего ветра.
Проснувшись, Мо Сиянь слегка открыла глаза. Луна уже была в зените.
— Цайэр, я хочу сказать, куда делась наша повозка?
— Цайэр, я хочу сказать, куда делась наша повозка?
Мо Сиянь подняла голову, глядя на пустую равнину наверху, резко встала. Уголки ее рта тут же дернулись.
Шутка ли! Ходьба — это физический труд, хорошо? Неужели на этот раз мы действительно умрем здесь?
— Я ее съела, — Янь Кэ сидела рядом с ней, скрестив ноги, держа в зубах стебелек травы, неизвестно откуда взявшийся, потирая подбородок и прищурив глаза, ответила очень серьезно.
Она проснулась раньше Мо Сиянь. Только собиралась разбудить Мо Сиянь, как обнаружила, что лошади нет. Чувство, не зная, смеяться или плакать, наполнило ее грудь...
(Нет комментариев)
|
|
|
|