Глава 12 (Часть 1)

Когда женщина наиболее жалка?

Когда не умеет любить?

Когда в ее возрасте не находится подходящего кандидата для брака?

Когда, ослепленная желанием, она непонятно как лишается невинности?

Все это не то.

Самое жалкое — это когда ты уже готова нести ответственность за последствия, но все равно бесконечно терзаешься из-за этих мелочей, из-за чего обычно спокойный человек теряет голову и не знает, что делать.

Очень недостойно.

В этом отношении реакция Цинь Цин запаздывала больше чем на полтакта.

Она злилась на себя, но ничего не могла поделать. Она действительно не знала, как поступить. Некоторое время она пыталась убежать от проблемы, но так и не нашла решения. Пришлось сменить настрой и попытаться подавить свои противоречивые чувства с помощью другого мужчины.

Чжоу Цзялинь однажды тайно встретился с ней, чтобы снова прояснить их отношения. Она, не раздумывая, решительно отказала ему.

Эта связь между ними была злосчастной. Ее нужно было разорвать, иначе она принесет только страдания.

Чжоу Цзялинь пристально посмотрел на нее, от его взгляда у нее по спине пробежал холодок. Она хотела было выпрямиться, но вместо этого еще больше сжалась и опустила голову. Вскоре она услышала звук его удаляющихся шагов.

Она с облегчением выдохнула. Подняв голову, она увидела лишь его спину, медленно исчезающую из виду. Его взгляд только что был ужасен, словно он хотел ее съесть.

Она была трусливой и не могла вынести его пылкости. Особенно учитывая, что их семьи были связаны десятилетиями. В ее костях засело наставление матери: выходить замуж нужно за ровню, иначе брак непременно будет несчастливым.

Было и несколько наглядных примеров. Неравные браки заканчивались разводом. Браки, где женщина была выше мужчины по статусу, тоже заканчивались разводом. Она все это видела. В детстве родители были заняты работой и отправляли ее к бабушке, чтобы та за ней присматривала. Бабушкин дом находился в переулке старого района, где жили коренные жители, не менявшие места жительства сотни лет. Свадьбы и похороны одной семьи становились событием для всей улицы.

Цинь Цин прожила там некоторое время и стала свидетельницей распада брака соседей. Весь процесс был ужасен: крики, ругань, драки. Той жене было чуть больше двадцати, она была мягкой и тихой, говорила спокойно. Говорили, что она вышла замуж сразу после университета. Мужчина был менее образован. Сначала он носил ее на руках, как сокровище. Позже он немного разбогател, и между ними постепенно возникло отчуждение. Прежняя любовь растворилась в ссорах, и все закончилось разводом.

Клятвы вечной любви не выдержали духовной пропасти. Даже если когда-то они любили друг друга до глубины души, готовы были отдать жизнь друг за друга, со временем остался лишь один исход.

Этот случай оставил в ее душе неизгладимое впечатление. Не потому, что она рано повзрослела и постигла суть вещей, а потому, что муж разбил той молодой жене голову, и вид ее окровавленного лица так напугал Цинь Цин, что она чуть не лишилась чувств, лежала в кровати без сознания. Бабушке даже пришлось ходить по улице, стуча ложкой по железной кастрюле, и проводить ритуал призывания души. Ее протяжный, таинственный голос надолго запечатлелся в памяти Цинь Цин.

Позже, когда она подросла, мать использовала этот случай для ее воспитания, говоря, что при создании союза нужно учитывать множество факторов: происхождение, личные привычки, духовный уровень обоих партнеров и так далее.

Она крепко запомнила эти наставления, поэтому всегда неосознанно придирчиво относилась к выбору партнера для брака.

Поэтому, совершив такую ошибку с Чжоу Цзялинем, хоть это и было неожиданно, она постепенно пришла к выводу, что им не следует иметь слишком тесных связей. Она была уверена, что является рациональным человеком, поэтому решительно пресекла эти ненормальные отношения.

Она думала, что поступает правильно.

Даже если в юности он что-то для нее сделал, что с того?

У какого подростка не было своих тайн и чувств?

Какая девушка не мечтала о любви?

Покончив с этим, она стала чаще встречаться с Сун Юйжунем. Практически на каждое приглашение она с готовностью соглашалась, но сама никогда не проявляла инициативы. Все их свидания организовывал Сун Юйжунь: иногда это были походы по магазинам, иногда — восхождения в горы или походы с палатками в глухие леса с компанией друзей.

Друзья Сун Юйжуня были очень активными, их энергия казалась безграничной. Цинь Цин несколько раз присоединялась к ним, но быстро уставала и чувствовала себя измотанной, хотя все равно старалась оставаться рядом с Сун Юйжунем.

Они официально не встречались, но его друзья уже вовсю называли ее «невесткой». Цинь Цин пару раз пыталась их поправить, но Сун Юйжунь не поддержал ее, лишь посмотрел на нее с загадочной улыбкой. Поэтому все решили, что она просто стесняется, и хором, поддразнивая, снова назвали ее «невесткой». Цинь Цин сохраняла на лице вежливую улыбку, но в душе ей это не нравилось.

По формальным признакам Сун Юйжунь действительно был подходящим кандидатом для брака. У них было много общих тем, и они неплохо ладили — если, конечно, не считать его шумных друзей. Она не любила суету.

К тому же, в ее возрасте найти такого мужчину, как Сун Юйжунь, было уже сложно. Все тетушки и родственники твердили ей об этом. Как только женщине исполняется тридцать, на нее вешают ярлык «засидевшейся в девках», которую можно сбыть по дешевке. Если не найдешь ровесника для брака, придется выходить за разведенного или вдовца.

Раньше Цинь Цин не осознавала всей серьезности этой проблемы. Но после массированной атаки со стороны родственников и увидев свадьбы подруг, она поняла, что время неумолимо бежит вперед, и она осталась одна.

Но, простите ее за тупость, слово «любовь» для нее было чем-то сложным. Что это вообще за чувство?

В книгах пишут, что это чувство, которое неотступно преследует тебя в мыслях и снах. У нее такого не было. Было лишь немного страха.

Сун Юйжунь относился к ней очень хорошо, баловал ее, был внимателен во всем, так что ей было трудно ему отказать. Но она все равно почему-то не решалась принять его.

В тот день они вместе поужинали. Собирались пойти на новый фильм, но Сун Юйжуню позвонил друг и позвал его развлечься — устроить кому-то приветственную вечеринку. Поэтому они с полпути вернулись и отправились в какое-то шикарное, пропитанное роскошью место.

Цинь Цин знала, что у Сун Юйжуня есть кое-какие сбережения, но насколько он богат, она точно не знала.

Однако, видя его друзей, каждый из которых выглядел богатым и влиятельным, она предположила, что и Сун Юйжунь, должно быть, довольно состоятелен. Ее это не слишком волновало, и она не расспрашивала.

Она не понимала, что такого привлекательного в этой жизни — проводить несколько вечеров в неделю в подобных местах, возвращаясь домой под утро с запахом дыма и алкоголя. Почему так много людей любят ночную жизнь, любят ее до безумия?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение