Глава 1 (Часть 2)

Часто бывает, что те, кто выделяется из толпы, привлекают больше всего внимания. Даже если человек ничем особенным не отличается, о нем все равно помнят, а иногда он становится разменной монетой, способом для какой-то группы доказать свою силу.

Ее жизнь наполнилась тревогой. Мальчишки часто подкарауливали ее на улице. Некоторые вручали любовные письма, другие просто шли рядом какое-то время. Цинь Цин было страшно. Она не понимала их поведения, чувствовала только ужас. Цинь Му внушала ей, что мальчики в этом возрасте — настоящие дьяволы, и с ними ни в коем случае нельзя связываться, иначе они ее погубят. Она не сможет поступить ни в старшую школу, ни в университет, и всю жизнь проведет в нищете и грязи где-нибудь на задворках.

Однажды, когда она училась во втором классе средней школы, Цинь Цин, как обычно, рано собрала рюкзак и побежала домой. У входа в переулок перед их жилым комплексом внезапно появилась группа парней. Они выстроились вдоль стены, одетые в странную одежду, с волосами, выкрашенными во все цвета радуги. Когда она проходила мимо, они начали свистеть, кто-то захихикал. От страха у нее заплетались ноги. Опустив голову, она бросилась бежать. Сзади раздался громкий смех и крики: «Красотка!»

Цинь Цин не смела остановиться, мечтая отрастить крылья и улететь домой. Так, не поднимая головы, она вбежала в подъезд и на лестнице с кем-то столкнулась. Удар был такой силы, что она начала падать назад. Тот, с кем она столкнулась, лишь на мгновение замер, а затем схватил ее за руку. Но Цинь Цин потеряла равновесие, и они оба рухнули на пол. К счастью, перед падением ее успели немного придержать, иначе тот, кто оказался внизу, наверняка сломал бы ребро. Но даже так Цинь Цин сильно ударилась, у нее все поплыло перед глазами. К тому же на нее сверху упал человек, добавив веса, и от боли она тут же расплакалась.

Тусклый свет аварийной лампы падал на их лица, окутывая их легкой дымкой.

Со слезами на глазах Цинь Цин разглядела, что на ней лежит Чжоу Цзялинь из квартиры напротив. Он был побрит налысо и ошеломленно смотрел на нее.

Она всхлипнула и попыталась его оттолкнуть, но увидела, как он наклонился и кончиком языка смахнул слезу с уголка ее глаза. От ужаса она зарыдала в голос.

Ее плач вывел Чжоу Цзялиня из ступора. Он резко вскочил, поднял ее и прислонил к стене: «Ты ничего не сломала?»

Цинь Цин чувствовала, как боль пронзает спину и голову. Она покачала головой, продолжая плакать: «Не знаю, очень больно».

Чжоу Цзялинь потер затылок, подумал, потом присел на корточки, взвалил Цинь Цин на спину и отнес ее в местную поликлинику. Убедившись, что ничего серьезного нет, он так же на спине отнес ее домой. Всю дорогу туда и обратно Цинь Цин всхлипывала. Потом она еще два дня отлежалась дома, прежде чем пойти в школу.

Через две недели после падения та компания парней снова ее окружила. Они сказали, что дали ей две недели на размышление, и теперь она должна стать подружкой их главаря. Обещали, что она будет жить припеваючи и хозяйничать на районе, как ей заблагорассудится.

Цинь Цин улучила момент, бросила рюкзак и побежала. Эти мерзкие хулиганы, она не должна попасть к ним в руки!

Подбежав к дому, она снова чуть не столкнулась с Чжоу Цзялинем, который шел играть в мяч. К тому времени Чжоу Цзялинь вытянулся и был на полголовы выше сверстников. К тому же из-за постоянных драк он был крепким и сильным. Одной рукой он придержал покачнувшуюся Цинь Цин, а другой подбрасывал мяч. «Ты чего каждый раз так несешься, сломя голову? За тобой собаки гонятся, что ли?» — спросил он.

Цинь Цин так быстро бежала, что сердце готово было выпрыгнуть из груди. Она не могла вымолвить ни слова, только смотрела на Чжоу Цзялиня, разинув рот.

— Да говори же! — Чжоу Цзялинь отстранил ее на шаг, обходя вокруг и стуча баскетбольным мячом об пол. — Где твой рюкзак?

Цинь Цин долго пыталась отдышаться и наконец смогла выговорить: «Меня окружила шпана, я боялась, что не убегу, и бросила рюкзак».

Чжоу Цзялинь резко поймал мяч, зажав его между ног, и пристально посмотрел на нее: «Где они?»

Цинь Цин прижала руку к сердцу: «Там, в том переулке».

Чжоу Цзялинь хмыкнул: «Ладно, иди домой. Рюкзак бросила, как теперь уроки делать будешь? И больше не ходи той дорогой». Сказав это, он пошел прочь с мячом в руках. Цинь Цин показалось, что он тихо пробормотал себе под нос: «Черт, совсем оборзели».

Цинь Цин медленно побрела домой, раздумывая, стоит ли рассказывать родителям о встрече с хулиганами. Но она боялась, что Цинь Му начнет ее ругать, ведь мать больше всего ненавидела подобные истории. Она провела выходные в тревоге, так и не сделав уроки.

В понедельник утром, когда она проходила мимо того самого переулка, ей навстречу вышел парень с правильными чертами лица. Он почтительно протянул ей рюкзак, который она бросила в тот день: «Одноклассница, это твой рюкзак. Прости нас». С этими словами он низко поклонился.

Цинь Цин ошеломленно взяла рюкзак. Парень тут же улыбнулся, словно выполнил важное задание, с облегчением выдохнул и повернулся, чтобы уйти.

Цинь Цин догнала его: «Это ты его нашел? Спасибо тебе».

Парень, будто не слыша, продолжал идти, словно спасался бегством. Цинь Цин это показалось странным. Она ускорила шаг и схватила его за край одежды: «Эй, подожди».

Парень от неожиданности споткнулся, его лицо изменилось. Он испуганно огляделся по сторонам и тихо попросил: «Отпусти скорее! Брат Чжоу сказал, если мы еще раз будем тебя беспокоить, он… он нам ноги переломает. Ты… ты меня не подставляй, отпусти!»

Цинь Цин недоуменно спросила: «Брат Чжоу? Какой Брат Чжоу?»

Парень в панике оттолкнул ее и убежал. Цинь Цин крикнула ему вслед пару раз, но он только припустил быстрее и вскоре скрылся из виду.

Цинь Цин немного постояла в растерянности, но потом, обнимая вновь обретенный рюкзак, обрадовалась. Теперь не придется выдумывать оправдания перед родителями.

Вечером после школы, проходя через переулок, она не увидела тех, кто ее преследовал. Она с облегчением вздохнула. На следующий день их тоже не было. И потом, очень-очень долго, их не было. Сейчас ей кажется, что все те события были не наяву, а просто сном.

Вскоре после этого случилась трагедия с родителями Чжоу Цзялиня, и дядя забрал его с собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение