Влияет ли китоглав на механизмы и ИИ?
Этот вопрос был очень важен. Если нет, то они могли бы воспользоваться автопилотом корабля, чтобы вернуться домой. Если же птица влияла и на системы, то им, возможно, пришлось бы ее оставить.
И попытаться найти способ забрать ее до того, как закончатся запасы Гидры.
— Ладно… — Старк хотел вытереть лицо. Он не хотел признавать, что отупел, но и не собирался подвергать китоглава опасности. — Я еще раз все проверил. С системами все в порядке, ИИ тоже не тормозит.
Какими бы ни были способности китоглава, на технику они не действовали.
Значит, можно лететь.
Роджерс связался с резервной командой, доложил о ситуации и попросил подготовить самолет с автопилотом на случай, если пилот под воздействием китоглава направит самолет прямо в айсберг.
Барнс принял вызов и сообщил: — Самолет прибыл.
Китоглав как раз закончил есть и, щурясь, дремал.
— Отлично, теперь наша задача — упаковать его и отправить на самолет, — Старк размял кулаки и попытался приблизиться к аисту. — Иди сюда, папочка тебя обнимет.
Китоглав посмотрел на него.
— Нужно было оставить его голодным, — наконец сообразил Барнс. — Если бы он хотел есть, мы могли бы решить проблему с помощью еды.
— Да уж, — вздохнул Роджерс.
Такая простая вещь, но они втроем, словно отупев, об этом не подумали.
— Его способность — настоящее оружие, — сказал Барнс.
Вот только неизвестно, контролируемая ли она.
Если это был пассивный навык, действующий на всех без разбора, то лучше держаться от него подальше.
Старк не стал об этом думать. Он был полностью сосредоточен на китоглаве. Птица была огромной. Если подумать, то выломанная дверь лифта и разбитые криокамеры ясно давали понять одну страшную вещь: этот аист мог убить их всех в любой момент!
Старк: …
Китоглав спокойно смотрел на него, и он смотрел на китоглава.
Когда металлическое существо приблизилось достаточно близко, китоглав раскрыл крылья, слегка опустив их. Выглядело это неагрессивно, поэтому Старк, осмелев, просунул руки под крылья птицы и попытался ее обнять.
К его удивлению, птица не сопротивлялась. Еще больше его удивило то, что он не смог ее поднять.
Общеизвестно, что таким способом, обхватив существо под мышки, невозможно оторвать от земли того, кто выше тебя.
А китоглав, даже слегка ссутулившись, был ростом 1,7 метра.
Старк: …
Барнс: … Хотелось сказать, что нужно попробовать другой способ, если не хватает роста, но он боялся получить отпор.
— … Давайте я попробую, — сказал Роджерс.
Он передал щит Баки и подошел к птице. Как только он собрался что-то сделать, китоглав пошевелился, слегка сложил свои огромные крылья и, подражая Старку, обнял Железного Человека. Выглядело это как сдержанное и скромное объятие.
Все замерли.
Старк ошарашенно стоял в объятиях китоглава.
Картина была даже немного трогательной.
— Тони? Ты в порядке? — Голос Роджерса звучал обеспокоенно. Похоже, он подумал, что Старк попал в ловушку и не может двигаться.
— Я в порядке.
Старк жестом попросил ветеранов успокоиться и попытался сделать полшага назад, а затем, двигаясь параллельно, начал отступать.
Очень медленно.
Китоглав, не понимая, что происходит, все же последовал за ним, переставляя лапы и двигаясь параллельно.
Получается!
И правда безмозглый!
Старк сделал глубокий вдох и жестом показал ветеранам, чтобы они отошли. Он медленно отступал, отступал, кружась, и через несколько минут наконец добрался до шахты лифта.
Из плеч брони выдвинулись две ракеты, нацеленные на потолок шахты. Пуск!
Барнс и Роджерс: !?
— Что он делает? — Барнс почувствовал прилив тревоги.
— Похоже, он хочет взорвать потолок шахты и вытащить китоглава наружу, — Роджерс, более-менее понимавший Старка, почувствовал головную боль. — Он держит пари, что китоглав никогда не покидал базу и не умеет летать. Он думает, что птица от страха потеряет способность двигаться, когда резко взлетит.
Однако, судя по тому, как птица перемещалась по шахте лифта, летать она, может, и не умела, но планировать уже могла. Задумка Старка могла не сработать.
Инстинкт полета у птиц был в крови, и птица, которая уже научилась планировать, не могла бояться высоты.
Китоглав склонил голову, словно не понимая, что происходит.
Однако эти продолговатые штуки с хвостом, похожим на рыбий, показались ему знакомыми.
Когда он только вылупился, люди делали то же самое.
Бросали ему рыбу, пытаясь заставить его есть самостоятельно.
Они называли эту штуку «двоякодышащей рыбой».
Двоякодышащая рыба была довольно вкусной, хотя и не могла сравниться с многопёрами и стать его основным блюдом. Зато в качестве закуски вполне годилась.
Эти незнакомые люди, словно боясь, что китоглав останется голодным, дважды за короткое время предложили ему еду.
Что ж, можно и перекусить.
Китоглав был не против съесть одну двоякодышащую рыбку.
Он открыл клюв.
Барнс и Роджерс: !!!
— Тони! — Роджерс быстро предупредил Старка и поднял щит, защищая себя и Барнса.
Практически одновременно с этим прозвучал сигнал тревоги ИИ.
Старк: …? Что?
Китоглавы — ночные птицы. Днем они обычно дремлют, предпочитая поджидать добычу в засаде. Они нападают только тогда, когда уверены, что смогут убить одним ударом. Хотя они могли ловить рыбу под водой, они предпочитали ждать, пока та всплывет на поверхность, чтобы глотнуть воздуха.
То есть, они были очень точными и быстрыми.
Это касалось диких китоглавов.
Как известно, лаборатории Гидры производили только монстров.
Этот мутировавший китоглав не был исключением.
Он поймал ракету.
Старк: !!!
Одно слово «Черт» он просто обязан был сказать — !!!
Взрыв ослепил Старка. Где-то вдали послышались еще взрывы — похоже, китоглав поймал только одну ракету, остальные три попали в цель.
Обломки с грохотом упали в шахту лифта, и в помещение хлынула пыль.
Старк, чертыхаясь про себя, отмахнулся от пыли.
Он не боялся.
Чего тут бояться?
Китоглав в его объятиях не выглядел испуганным, он был тверд как скала и, подражая Старку, махал крыльями, поднимая осевшую пыль.
Старк: … Чувствовал, что сейчас умрет от злости.
— Сосулька номер один, сосулька номер два, вы живы? — раздраженно спросил Старк по внутренней связи.
Ракеты были небольшой мощности. Хотя он и дошел до того, что начал использовать ракеты в помещении, у него еще оставались крупицы разума, которые заставили его выбрать наименее мощные. Старк был уверен, что два старика выжили.
— Все в порядке, — раздался ровный голос Роджерса.
Но как только он заговорил, его тут же начал душить кашель.
Барнс нащупал панель управления и включил вентиляцию на полную мощность.
Роджерс, кашляя и пытаясь отдышаться, с трудом произнес: — Тони, успокойся, мы все еще под его воздействием.
— Я знаю.
— Думай дважды, прежде чем что-то делать.
— Я сказал, я знаю!
Бесит!
Он сам, как дурак, наглотался пыли!
Какого черта он все время его поучает?!
Старк в ярости обнял китоглава.
Китоглав: …? Наклонил голову.
Видя, что разговор зашел в тупик, Барнс быстро сменил тему: — Кстати, этого китоглава зовут Тупица.
Смена темы всегда работала, особенно сейчас, когда все были немного не в себе.
— Тупица? — Старк тут же переключился и, погладив китоглава по спине, пробормотал: — Очень подходит.
Вот только неизвестно, имел ли он в виду способность птицы делать людей глупее или ее собственный глупый вид.
— Внутреннюю связь прервал шум помех.
Затем раздался голос Фьюри: — Кэп? Что вы там делаете? Почему вы отключили связь на 30 минут? И что это был за взрыв? Доложите немедленно!
Барнс, Роджерс и Старк: …
Какого черта?! Мы снова проторчали здесь 30 минут???
— Быстрее выбирайтесь оттуда! Немедленно! — продолжал кричать Фьюри.
Никто не хотел отвечать, потому что, чтобы объяснить ситуацию, им пришлось бы признать свою глупость.
Особенно Старк. Он притворялся мертвым.
Через несколько секунд, когда Фьюри уже был готов отдать приказ о штурме, Роджерс вдруг пришел в себя, схватил микрофон и быстро ответил:
— Произошел небольшой инцидент, сэр. Мы сейчас поднимемся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|