Глава 6. Тихий и послушный аист 05

Даже с помощью Брюса эта миссия по «доставке» заняла полчаса. Самым нелепым моментом было то, что Старк, получив ингибитор, просто уставился на него в ступоре.

— Что я делаю? — спросил себя Старк и сам же ответил. — Ох, чертова проверка — это не моя работа.

Настроение Брюса менялось: от любопытства к настороженности, а затем к беспомощности. Способность китоглава была поразительно эффективной и действительно опасной. В то же время отупевший Старк был настолько безобиден, что злиться на него было невозможно.

Он мог лишь снова напомнить: — Ты взял устройство подавления способностей мутантов и собираешься надеть его на мутировавшего китоглава.

Старк: … Черт.

— Этот диалог повторялся много раз, да?

— Всего лишь раз двадцать, — Брюс отпил кофе.

Старк: …

Ладно, по крайней мере, этот шаг удался, можно поздравить.

Он перешел к следующему этапу: найти китоглава на всем корабле.

— Ты помнишь свою цель? — Брюс видел, как тот бесцельно бродит, и не мог понять, ищет ли он китоглава или просто гуляет. Приходилось периодически спрашивать.

— Я помню, что ищу Тупицу, — раздраженно запротестовал Старк.

Брюс спрашивал его об этом уже в третий раз.

Странно, но задачу найти аиста он почему-то не забывал.

— Почему ты это не забываешь? — размышлял Брюс.

Он уже тайно синхронизировал связь с Бэт-пещерой. Это была бесплатная и безопасная возможность для наблюдения, которую Бэтмен не мог упустить.

Старк подумал и сказал: — Может, он сам не хочет, чтобы его забывали.

Сначала это прозвучало как бред, но чем больше он думал, тем логичнее казалась эта мысль. Старк слегка повысил голос: — Смотри, если он хочет хозяина, то его нельзя забывать, верно?

Не хочет быть забытым?

Разве птицы испытывают такие эмоции?

Прежде чем Брюс успел обдумать это, Старк уже нашел китоглава.

Строго говоря, это китоглав нашел его.

— Гу? — из горла аиста вырвался очень тихий щелкающий звук.

Стройный и грациозный китоглав подошел, обошел Старка полукругом, словно проверяя, тот ли это человек, что был в железном костюме.

Очевидно, он плохо разбирался в людях. Он долго смотрел на голову Старка, пытаясь распознать лицо.

— Тупица? — позвал Старк.

Китоглав замер на мгновение, затем очень легко раскрыл крылья и слегка ими встряхнул.

В мире птиц это, кажется, был дружелюбный жест.

Старк успокоился, подошел и погладил аиста по спине.

Под перьями прощупывались кости.

— Мяса у малыша маловато, — недовольно заметил Старк. — Похоже, Гидра — сборище нищебродов, не кормили тебя досыта.

Слушавший это Брюс: …

— Когда сойдем с авианосца, папа отведет тебя поесть вкусненького, — говоря это, Старк начал размышлять: а что, если Фьюри не отпустит аиста?

С бюджетом Щ.И.Т. они точно не смогут прокормить Тупицу.

Беспокойство.

— А может, пойдешь со мной, папа? — пробормотал он.

Слушавший это Брюс: — … Тони.

— М?

— Ты только что взял со склада ингибитор способностей мутантов и собирался надеть его на этого мутировавшего китоглава.

— … — Старк на мгновение завис. — Я опять забыл?

— Да.

Хорошо.

Старк нашел устройство подавления в рюкзаке, который неизвестно когда появился у него на плечах. Очевидно, он надел его специально, чтобы не потерять вещь.

Я сам о себе позаботился.

Старк задумался.

Может, добавить в ИИ напоминание-будильник?

Ах, нет, оно было раньше, но он сам его удалил, потому что оно было слишком шумным.

— Тони… — проникновенно позвал Брюс.

Старк мгновенно пришел в себя.

На этот раз он среагировал быстрее, накинул ошейник на шею аиста и быстро защелкнул.

Это было похоже на игру в набрасывание колец. В глазах Старка шея аиста была такой тонкой, что надеть ошейник казалось проще простого.

Но он забыл, что голова у аиста не тонкая.

Столкнувшись с внезапно приблизившимся предметом, аист рефлекторно закрыл мигательные перепонки, что выглядело так, будто он закатил глаза.

…?

Китоглав с ошейником на голове спокойно смотрел на человека.

В его обычно презрительных глазах промелькнуло недоумение.

Тучи рассеялись.

Неизвестно, было ли это самовнушением, но Старк почувствовал, как ясный святой свет спустился с небес и окутал его.

Ах…

Приятно.

— Ощущение неплохое? — растерянно пробормотал Старк.

Полностью отдохнувший гениальный мозг теперь работал необычайно ясно и гладко, словно после приема сильного детокс-средства. После периода слабости и борьбы все тело ощущало свежесть.

— Говорят, человеческому мозгу нужен отдых, чтобы работать эффективнее, как компьютеру время от времени нужна перезагрузка, — бормотал Старк себе под нос.

Все еще слушавший Брюс: … Почему-то кажется, что разум к нему не особо вернулся.

— Та-та-та…

Приближающиеся шаги.

Старк поднял голову и увидел идущих к нему Роджерса и Барнса. В руке Роджерса тоже был ошейник-ингибитор — очевидно, он только что вспомнил об этом.

— Я справился, — он развел руками. — Папа знал, что на вас нельзя положиться.

— Проблема не только в этом.

Роджерс с головной болью посмотрел на аиста с «короной» на голове. Ингибитор, принесенный Старком, просто лежал у него на макушке, и птица даже не пыталась его стряхнуть.

Старк: — Что?

— Навигатор, должно быть, попал под его влияние и привел нас в Африку.

— …

Старк на мгновение замолчал, затем повернулся к аисту: — Малыш, если хотел домой, надо было прямо сказать. Папа бы тебя отвез. Этот драндулет неудобный, зачем было его выбирать?

Роджерс: …

Похоже, влияние дебаффа еще не полностью исчезло.

Роджерс надел свой ингибитор на аиста. Он поступил умнее: раскрыл устройство, закрепил на шее птицы и защелкнул замок.

Отлично, два ошейника-ингибитора. Теперь уж точно все будет в порядке?

Размышлял Роджерс.

Барнс: …

Разве этот эффект суммируется?

Барнс начал сомневаться в реальности происходящего.

В этот момент корпус корабля качнулся и завибрировал — очевидно, он опустился очень близко к земле и уже не мог просто набрать высоту.

В кабине пилотов пришедший в себя Фьюри с мрачным лицом размышлял, как он вообще согласился изменить курс?

Подумав, он нашел виновника.

— Где Старк?!

Наверняка это опять он!

Они приземлились в африканской саванне.

Где именно, Старк не стал разбираться.

Африканские животные не особо боятся людей. Даже когда приземлился такой огромный авианосец, можно было видеть, как некоторые животные наблюдают издалека.

Старк посмотрел на китоглава, который все еще топтался у грузового люка, поставив одну лапу на край опущенной металлической рампы, а другой осторожно пробуя землю, разгребая сухую траву.

Старк понаблюдал некоторое время, видя, как растерянность на лице китоглава усиливается, и пришел к выводу: — Мы ошиблись местом. Этот китоглав живет в болотистой местности, а не в саванне.

Барнс не удержался и напомнил: — Никто не собирался отправлять его домой.

Как ни печально, но этот мутировавший китоглав, скорее всего, все равно попадет в лабораторию. Не говоря уже о том, что если такая птица с ненормальными способностями будет жить в дикой природе, это вряд ли пойдет на пользу другим диким животным. Коллективное отупение может привести к голодной смерти.

… Хм?

Хотя, не обязательно.

Отупевшие хищники станут глупее, но и травоядные тоже.

Что касается растений… В Африке животные едят либо листья деревьев, либо траву. Следование за пастбищами — это биологический инстинкт, заложенный в ДНК, и он не связан с интеллектом.

Возможно, эта птица действительно не повлияет на экосистему.

— Специализируется на разумных существах? — Старк тоже понял. — Малыш, да ты просто маленький гений.

Китоглав уже перестал пробовать землю и просто стоял на краю рампы.

На голове, как корона, красовался один ошейник-ингибитор, еще один висел на шее. Ему, казалось, было все равно. Он стоял тихо и неподвижно, как статуя, и смотрел прямо на Старка.

Рядом появился разъяренный Фьюри.

Старк посмотрел в небо.

Это не я сделал.

Ну ладно, раз уж это мой малыш, придется взять вину на себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Тихий и послушный аист 05

Настройки


Сообщение