Глава 14

Глава 14

За пределами операционной царила тишина. Лампа над дверью все еще горела, сигнализируя о том, что врачи внутри борются за каждую секунду, пытаясь вырвать пациентов из лап смерти. Все, кто ждал снаружи, кроме Е Цаовэнь, были в тревоге.

Лу Бинчэн крепко обнимал Е Цаовэнь, нежно поглаживая ее по плечу, словно успокаивая ребенка. Е Шулань нервно расхаживал взад-вперед.

В этот момент в больницу примчалась тётя. Она набросилась на Е Цаовэнь с руганью.

— Ты, негодница! Только вернулась, и бабушка слегла! И не только бабушка, но и твой полуживой отец! Ты уже замужем, зачем тебе было возвращаться? Видно, ты родилась под несчастливой звездой…

— Кого ты обзываешь?! Издалека слышу, как эта мегера ругается! Посмотри на себя сначала, прежде чем мою дочь оскорблять! — Мама Е, услышав шум, поспешила защитить дочь. Сначала она не заметила, что глава известной компании тоже здесь. Но увидев Лу Бинчэна, сразу сбавила тон.

— Я ругаю твою дочь, звезду несчастья, Е Цаовэнь! Я ее тётя, разве я не имею права ее ругать? Не думай, что раз нашла себе богатого мужа, то стала лучше других! Тебя же любовница с лестницы столкнула, чуть не убила! Чего тебе радоваться?!

Часто тот, кто не может достать виноград, говорит, что он кислый. А тот, кто ест виноград высшего сорта, думает о том, как вырастить такой же. Тётя Е Цаовэнь была как раз из тех, кто не мог достать виноград. Когда она узнала, что Е Цаовэнь вышла замуж за богача, в ее глазах читалась зависть, а в голосе — ехидство. Она даже ругала свою дочь каждый день.

После замужества Е Цаовэнь редко приезжала домой. Говорили, что все эти пять лет она жила в семье Лу хуже служанки. С трудом забеременела, а секретарша мужа чуть не довела ее до выкидыша. Теперь, когда представился случай унизить Е Цаовэнь, тётя не могла его упустить.

Однако Е Цаовэнь не обращала на это внимания. Она лишь взглянула на Лу Бинчэна, стоявшего рядом. Его лицо было мрачным, казалось, он готов был проглотить тётю живьем.

Наконец, он медленно произнес: — Если я еще раз услышу эти сплетни, вырву язык вместе с корнем!

— Ой, да какие это сплетни? Я просто правду сказала, а кому-то не нравится слышать… — Тётя продолжала ворчать, но уже тише.

— Мама, бабушка и дядя еще в операционной, помолчи немного! — прикрикнул Е Шулань, и все наконец затихли.

Время тянулось мучительно медленно. Прошло уже три часа с тех пор, как бабушку увезли в операционную. Е Цаовэнь начала беспокоиться. Бабушка и отец должны были уже очнуться. Что же случилось?

Тревога и страх пронзили ее до костей. Е Цаовэнь дрожала. Использовать свои способности в этот раз было гораздо сложнее, чем раньше. Она молилась, чтобы все обошлось, ведь это были ее самые близкие люди.

Она невольно схватила за руку человека рядом с собой, ее длинные ногти впились в его ладонь. Ее глаза были прикованы к двери операционной, она не упускала ни малейшего движения.

Кровавые следы на ладони Лу Бинчэна становились все отчетливее, но он не издал ни звука, терпя мучительную боль.

Через четыре часа дверь операционной наконец открылась. Вышедшие оттуда врачи были покрыты потом.

— Состояние пациентов хорошее, они вне опасности. Но во время операции мы столкнулись с необъяснимым с медицинской точки зрения явлением. Поэтому пациенты останутся под наблюдением, и мы выпишем их только после того, как убедимся, что все в порядке.

Услышав слова врача, все облегченно вздохнули. Хотя они и не поняли, что именно имел в виду врач, для них главное было то, что пациенты живы. Нет ничего важнее жизни. Но радость была недолгой. Е Цаовэнь, плакавшая от счастья, вдруг упала на пол без сознания.

Лампа над операционной снова загорелась.

Люди снаружи снова были в тревожном ожидании, врачи внутри снова суетились. А для Е Цаовэнь все это было лишь длинным, очень длинным сном.

Ее душа, погрузившись в темную бездну, перенеслась на космическую станцию. Станция была строго охраняема, у входа стояло множество охранников.

Е Цаовэнь попадала в это таинственное место уже второй раз, но на этот раз у нее сохранились воспоминания. Миновав запутанные коридоры, она наконец добралась до центра станции.

— Добро пожаловать обратно! — Браслет на ее запястье ярко вспыхнул синим светом, активировав механизм. После сканирования отпечатков пальцев она попала внутрь. В то же время появился Кодовое имя Z.

— Зачем ты меня вызвал? — Е Цаовэнь не скрывала своего недовольства этим бесчувственным роботом. Ведь когда ей нужна была помощь, она много раз звала его, но он не появлялся.

Кодовое имя Z промолчал и указал Е Цаовэнь на механическую кровать, покрытую проводами и датчиками. Е Цаовэнь знала, что ее жизнь зависит от этих машин, поэтому послушно легла на кровать.

Как только она легла, у нее зашумело в голове, и началась невыносимая боль.

— Кто тебе позволил использовать столько способностей за один раз? Твоя жизненная энергия истощается. Если бы мы тебя не вернули, ты бы погибла. Мы должны вживить тебе чип. Но после этого ты потеряешь часть памяти, и твой организм перестанет вырабатывать гормоны. То есть, вернувшись в свой мир, ты полностью потеряешь способность любить и будешь воспринимать его как чужого человека. Ты поняла?

Е Цаовэнь покрылась холодным потом. Сначала она подумала, что цена будет невыносимой, но потом, услышав, что она просто перестанет вырабатывать гормоны, вздохнула с облегчением. В конце концов, эта так называемая любовь не так уж и важна. Тем более, что старуха из семьи Лу рано или поздно выгонит ее.

— Ты совсем не переживаешь? А как же молодой господин Лу? — Такое безразличие удивило Кодовое имя Z. Неужели у этой девушки нет никаких чувств к молодому господину Лу? Если это так, то эксперимент, вероятно, провалится.

— Мы с ним почти не знакомы, — Е Цаовэнь медленно закрыла глаза. Она чувствовала, как ее тело покидают силы, голова раскалывалась от боли, все внутренности словно горели. Затем перед глазами потемнело, и она потеряла сознание.

Когда она снова очнулась, то лежала на роскошной больничной койке, окруженная людьми.

Ее ясные глаза осмотрели комнату и остановились на мужчине в дорогом костюме, который входил в палату с тарелкой голубиного супа.

Мужчина был очень красив, его лицо с четкими чертами выражало беспокойство. Его длинные пальцы держали ложку, которой он помешивал суп, а чувственные губы дули на горячую тарелку.

— Вэньвэнь, ты наконец очнулась! Как ты себя чувствуешь? — Мама Е, первая заметив, что дочь открыла глаза, бросилась к ней с вопросами.

— Мама, я в порядке, все хорошо. Как папа и бабушка? — Хотя родители развелись, в сердце Е Цаовэнь никто не мог заменить их. С дядей Вэем, который был рядом с мамой, она почти не общалась.

— С твоей бабушкой и отцом все хорошо. И знаешь, что странно? Им не просто хорошо, они стали здоровее, чем раньше. Бабушка помолодела лет на двадцать, а нога твоего отца полностью зажила. Совсем не похоже, что ее когда-то переехал грузовик, — Мама Е с удивлением рассказывала все в красках, немного преувеличивая.

Е Цаовэнь ничего не сказала, лишь опустила голову и тихо улыбнулась. Когда она снова подняла глаза, красивый мужчина уже стоял рядом. Его глубокие, полные нежности глаза были прекрасны.

Но для Е Цаовэнь они были просто красивыми, не вызывая никаких эмоций.

— Я сам сварил тебе голубиный суп. Ты проспала трое суток, наверное, очень голодна. Поешь немного, — Лу Бинчэн поднес остывший суп к губам Е Цаовэнь. Этот нежный и заботливый жест был мечтой многих девушек. Такой ласковый и романтичный принц был идеалом для многих.

Но Е Цаовэнь неожиданно спросила: — Мама, кто это? Я не буду пить его суп, я его не знаю! Вдруг он хочет меня отравить?

Все в комнате остолбенели. Миска выпала из рук Лу Бинчэна, суп разлился по полу.

Он с обидой посмотрел на Е Цаовэнь и, четко выговаривая каждое слово, сказал: — Е Цаовэнь, неважно, действительно ты потеряла память или притворяешься, запомни: я твой муж, Лу Бинчэн!

Атмосфера накалилась. Внешность, как оказалось, была обманчива. Этот мужчина был очень суров.

Е Цаовэнь склонила голову набок и долго думала, но в ее памяти не было никаких воспоминаний об этом человеке, не говоря уже о браке. А что насчет ребенка?..

Е Цаовэнь невольно потрогала свой живот. Она всегда была очень сдержанной, она бы никогда не сделала ничего подобного. Должно быть, этот с виду приличный мужчина воспользовался ею. От этих мыслей впечатление о Лу Бинчэне стало еще хуже.

Она не хотела верить в происходящее, но ее слегка округлившийся живот, казалось, подтверждал все. Е Цаовэнь с мольбой посмотрела на маму. — Мама, со мной все в порядке, я хочу домой!

— Глупая ты моя девочка, что с тобой? Почему у тебя опять амнезия? Ты же вылечилась! Он действительно твой муж! У вас есть свидетельство о браке, вы давали клятвы, как ты могла его забыть?! — Мама Е начала жалеть дочь, сокрушаясь и утешая ее. Лу Бинчэн же позвал врача.

— У молодой госпожи нет никаких травм головы. Пока сложно что-либо сказать, нужно понаблюдать за ней несколько дней, — сказал врач, осмотрев Е Цаовэнь. Он был в растерянности. За последние дни в больнице происходили очень странные вещи, которые невозможно было объяснить с медицинской точки зрения.

— Раз все в порядке, то не нужно ее госпитализировать! — Лу Бинчэн с мрачным лицом поднял Е Цаовэнь на руки и, бросив: «Я отвезу ее домой, пусть отдохнет!», вышел из палаты.

Когда все пришли в себя, их уже и след простыл…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение