Глава 8
Вернувшись в комнату, Е Цаовэнь нетерпеливо достала из сумки подарок для Сяо Кэ. Это был всего лишь небольшой браслет, но очень красивый.
— Ну как? Нравится? — с улыбкой спросила Е Цаовэнь. Изящный браслет идеально подходил к милому образу Сяо Кэ.
— Нет-нет, госпожа, он слишком дорогой, я не могу его принять! — Сяо Кэ считала себя всего лишь служанкой в семье Лу и не могла принять такой дорогой подарок от молодой госпожи. Она поспешила отказаться, но Е Цаовэнь, похоже, уже все решила. Притворившись рассерженной, она сказала: — Сяо Кэ, ты же знаешь, что, хотя я и молодая госпожа семьи Лу, у меня здесь нет близких подруг. Ты на пару лет младше меня, и если ты не против, давай будем общаться как сестры? Тогда мне не будет так скучно.
Сказав это, Е Цаовэнь изобразила обиду и даже выдавила пару слезинок. Сяо Кэ была доброй девушкой, и за последние два дня, общаясь с Е Цаовэнь, она узнала о скрытой борьбе в богатой семье. — Хорошо, госпожа, тогда я приму его. И если кто-нибудь посмеет вас обидеть, я первая за вас заступлюсь!
— Да-да, я знала, что ты самая лучшая! — Е Цаовэнь закивала головой, как цыпленок, клюющий зерна, и ее глаза лучились от радости. Подруги весело болтали в комнате, но вдруг за дверью послышался стук каблуков. Шаги были торопливыми и приближались к спальне Е Цаовэнь.
Затем послышалось цоканье высоких каблуков и слащавый голос:
— Братец Бинчэн, ты наконец вернулся! Я сварила тебе куриный суп, чтобы ты восстановил силы. Пойдем ко мне в комнату, выпей немного супа!
— Госпожа Чэн, у вас травма ноги, вам лучше поскорее отдохнуть. Я принес моей лакомке жареной лапши, боюсь, она заждалась!
При мысли о маленькой лакомке в комнате на суровом лице Лу Бинчэна появилась нежная улыбка. Сделав пару шагов, он обернулся и сказал Чэн Мэй: — Кстати, вам лучше вернуться домой и там восстанавливаться. Если с вами что-то случится в моем доме, мне будет трудно объясниться с вашим отцом!
На первый взгляд, эти слова казались заботой о Чэн Мэй, но на самом деле это был намек на то, чтобы она уезжала.
Чэн Мэй, надувшись, пошла в комнату Мамы Лу, стуча каблуками. Она почти бежала и бормотала:
— Тетя Пин, вы должны мне помочь! Братец Бинчэн снова меня обидел!
Е Цаовэнь прекрасно слышала весь этот разговор.
— Госпожа, молодой господин так хорошо к вам относится! — Сяо Кэ рассмеялась.
— Мне все равно, как он ко мне относится. Главное, что эта Чэн Мэй получила отпор, и я этому очень рада! — Е Цаовэнь убрала свои покупки и довольно улыбнулась.
Дверь открылась, и в комнату вошел высокий и красивый Лу Бинчэн. Его лицо сияло улыбкой, а в руках он держал большую порцию жареной лапши и несколько импортных фруктов.
Лу Бинчэн поставил еду на стол и, не отрывая глаз от Е Цаовэнь, посмотрел на нее пылающим взглядом. Его красивый кадык двигался вверх-вниз, он сглатывал слюну. В следующее мгновение он схватил Е Цаовэнь за голову, наклонился к ней и нежно поцеловал, исследуя ее губы языком. Дыхание Е Цаовэнь участилось, ее тело дрожало, как у теленка, пьющего воду у реки.
— Ммм! — Стон вырвался из ее горла, заставляя Лу Бинчэна дрожать. Он прижал ее к себе еще крепче, а его язык проник глубже.
От этого страстного французского поцелуя у Е Цаовэнь перехватило дыхание. Она резко оттолкнула Лу Бинчэна и жадно вдохнула воздух. — Ты как голодный волк! Ты что, каждый раз теряешь голову, когда видишь красивую девушку?
В воздухе запахло ревностью.
— Думаю, я теряю голову только от таких сладких и диких кошечек, как ты! — Лу Бинчэн вытер большим пальцем губы с видом человека, которому мало. От этого жеста Е Цаовэнь покраснела.
Лу Бинчэн заметил смущение Е Цаовэнь и взял жареную лапшу, которую отложил в сторону. — Эту лапшу я специально ездил покупать больше часа! Когда я приехал, магазин уже закрывался, и мне пришлось долго уговаривать хозяев, чтобы они приготовили мне порцию. Если тебе действительно нравится их еда, я могу завтра же пригласить их к нам домой, чтобы они готовили специально для тебя!
Сказав это, Лу Бинчэн взял палочки, подхватил лапшу и поднес ко рту Е Цаовэнь. Е Цаовэнь немного смутилась, взяла палочки и свой персональный термос и начала есть.
— На самом деле, я просто иногда хочу ее поесть. Не нужно приглашать их домой специально для меня. Даже если ты будешь платить им большую зарплату, это не сравнится со свободой собственного бизнеса. Насколько я знаю эту пару, им больше нравится работать на себя, — Не все хотят попасть в богатый дом, как она. Если бы у нее был выбор, она бы предпочла быть женой обычного человека, жить в любви и согласии, растить детей и наслаждаться семейным счастьем.
— Хорошо, пусть будет по-твоему! — Пока Е Цаовэнь ела лапшу, Лу Бинчэн вымыл виноград, очистил его от кожуры и выложил на тарелку. Клубнику он нарезал в форме сердечек. Он был очень внимательным и заботливым. Глядя на его профиль, Е Цаовэнь на мгновение подумала, что этот мужчина очень красивый и крутой. Настоящий красавчик!
Но это чувство длилось недолго. Е Цаовэнь только что доела лапшу и собиралась взять фрукты, как в дверь постучала пожилая женщина:
— Молодой господин, у госпожи Чэн снова приступ! Старая госпожа просила вас зайти к ней!
Эта женщина была служанкой Мамы Лу, домоправительницей в семье Лу.
Е Цаовэнь лишь усмехнулась. Такие сцены с истериками и угрозами самоубийства она много раз видела по телевизору. Обычно это делается для того, чтобы удержать мужчину в комнате, а на следующее утро, увидев их вместе в постели, все само собой разумеется — она становится его наложницей.
Впрочем… несколько наложниц в богатой семье — не такая уж и редкость. Но Е Цаовэнь никогда не терпела соперниц. Она не потерпит присутствия другой женщины!
— Вэньвэнь, я… — Лу Бинчэн выглядел смущенным. На самом деле, он женился на Е Цаовэнь, потому что она произвела на него сильное впечатление. Она не была похожа на других девушек, которые льстили и заискивали перед ним. Она была как стакан чистой воды, без каких-либо примесей, рядом с ней он чувствовал себя спокойно и комфортно.
Будучи президентом крупной компании, он привлекал внимание бесчисленного множества женщин, но никогда не смотрел на них. Однако семьи Лу и Чэн были давними друзьями. После смерти отца Лу «Группа компаний Лу» столкнулась с беспрецедентными трудностями. В те тяжелые времена именно отец Чэн помог им преодолеть кризис. Возможно, уже тогда семья Чэн планировала брак между их детьми и поэтому оказывала им всяческую поддержку.
Но в то время Чэн Мэй не смотрела на этого разоренного молодого господина. А когда она наконец решила действовать, Лу Бинчэн уже был женат.
Хотя Лу Бинчэн не испытывал к Чэн Мэй романтических чувств, они были как брат и сестра.
— Ничего страшного, иди. В конце концов, госпожа Чэн — наша гостья, она живет в нашем доме. Если с ней что-то случится, нам будет трудно объясниться с ее семьей. Сходи к ней, а я съем немного фруктов и тоже приду. Как тебе такая идея?
На самом деле, Е Цаовэнь не очень хотелось фруктов. Она просто не хотела появляться вместе с Лу Бинчэном. Если бы они пришли вместе, то, вероятно, пропустили бы самое интересное. Раз уж Чэн Мэй затеяла такую игру, значит, она что-то задумала. А пропустить такое представление было бы очень жаль!
(Нет комментариев)
|
|
|
|