— Ты — кровожадное чудовище.
Услышав слово «кровь», я почувствовала голод. Глядя на юношу, похожего на небожителя, я облизнула губы. В горле послышался тихий рык, словно рычание зверя.
Гу Сянь вышел, не обращая внимания на мои голодные звуки. Я стиснула зубы. Рано или поздно я выпью всю его кровь. Она наверняка вкусная и утолит мою жажду.
Проведя много времени в Бессмертных горах Юньлин, я изучила образ жизни Гу Сяня. Помимо заботы обо мне, он большую часть времени проводил, выращивая насекомых. Я чувствовала странную связь с этими насекомыми. Я знала почти всё, что он им приказывал. Мои чувства обострились, я могла ощущать всё, что происходило за пределами ядовитых миазмов Юньлин, в деревнях, расположенных в пятидесяти километрах отсюда.
Это было удивительно — видеть мир с закрытыми глазами.
Младенец
— Ты думаешь, у тебя магическая сила? — усмехнулся Гу Сянь. — Просто ты сильная, и другие Гу чувствуют твою власть, подчиняются тебе. Ты чувствуешь то, что чувствуют они.
Я продолжала изучать мир с закрытыми глазами. В соседней деревне в нескольких семьях родились младенцы. Они казались такими… аппетитными. Я была очень голодна.
— Если не боишься Клинка Расцветающего Лотоса, можешь идти и съесть ребенка.
Я открыла глаза и, глядя на Гу Сяня, улыбнулась. — То, что я хочу, я всегда получаю. Например, тебя. — Я снова облизнула губы.
Он вздрогнул от моей улыбки и крикнул: — И Су, время пришло! Забирай её!
Он боялся меня. Это было… умилительно.
В комнату вошел И Су. Он выглядел серьёзным. — Завтра мы возвращаемся в столицу, — сказал он.
В столицу? Император… Мне стало неловко. Я вспомнила нашу последнюю встречу. Тот человек ударил Императора, и тот… Он выплюнул столько крови… Он наверняка возненавидел меня. — Ваше Величество… — обратилась я к И Су. — Я хочу увидеть Императора.
И Су кивнул, его взгляд был задумчивым. Он невольно коснулся Клинка Расцветающего Лотоса на поясе. Мне показалось, что он хочет меня убить.
Он сказал, что завтра мы вернемся в столицу, и я увижу Императора. Но сначала… было кое-что поважнее.
Я была голодна. С тех пор, как я узнала о новорожденных, мои Гу требовали пищи. Я чувствовала запах их плоти даже за пятьдесят километров.
Очнулась я уже в деревне. В ней было всего несколько домов. С закрытыми глазами я шла на запах. Вскоре я оказалась у хижины. Люди внутри спали. Я тихо открыла дверь и увидела в кроватке младенца с сияющими глазами. Я дотронулась до его лба. Он хотел заплакать, но тут же успокоился. Я взяла его на руки и вышла из деревни, сделав знак своим Гу, что пора уходить.
Они всегда были рядом, скрываясь во тьме. Только я могла чувствовать их присутствие. Остальные вряд ли могли отличить их от теней. Я улыбнулась и запрыгнула на большой баньян.
В лунном свете мы с Гу рассматривали свою добычу. Я лизнула младенца. Его кожа была сладкой, как нектар личи. Даже медовые лепестки персика, которые готовила моя мать, не могли сравниться с этим вкусом. Мягкая, теплая кожа… Вдруг послышалась мелодия флейты, манящая и чарующая. Гу заволновались, стали агрессивными, перестали меня слушаться. Я тоже почувствовала раздражение. Младенец проснулся и заплакал. Я не любила, когда плакали. Передо мной появились лица матери, Цзюнь Хуань, Цуй Цуй…
У меня заболела голова. Я дотронулась до груди младенца, и почувствовала биение его маленького сердца. Такое живое, прекрасное, сладкое… Но он продолжал плакать. Я бросила его на землю. Голодные Гу набросились на него. Я взяла его маленькое, бьющееся сердце и медленно, с наслаждением, съела его. Облизав пальцы, я спрыгнула с дерева. Вдали, в деревне, замелькали факелы. Кажется, они спохватились.
Я побежала в сторону Бессмертных гор Юньлин, туда, где висели ядовитые миазмы. Следуя за звуками флейты, я добралась до дома на другом берегу реки. Как только я перешла мост, меня остановил И Су.
— Гу Сянь предупреждал тебя, что нельзя трогать детей из деревни. Но ты всё равно это сделала, — сказал он, направив на меня клинок.
Я боялась Клинка Расцветающего Лотоса и жалобно сказала: — А-Юнь была голодна. Гу Сянь давал мне только лекарства и насекомых. А-Юнь не любит насекомых.
Я знала, что хорошо умею притворяться. Каждый раз, когда У Минлан хотел… Я смотрела на него полными слёз глазами и говорила: «А-Юнь устала… А-Юнь больно… А-Юнь хочет спать…» И он оставлял меня в покое.
И Су приставил клинок к моей груди. Я почувствовала легкий холодок, а затем — как потекла кровь, окрашивая мое красное платье. Я улыбнулась. В глазах И Су промелькнули отвращение и страх, а затем — нерешительность. Он убрал клинок в ножны. Он вонзил его всего на пару сантиметров. Пусть кровь и текла, но Гу Сянь был прав — он не мог меня убить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|