Глава 9. Сватовство. Я тебе противен? (Часть 2)

Поначалу Сюй Цзинъе невысоко ценил У Фугуя, но, поразмыслив, решил, что это брак, заключенный на небесах. Чанъань, будучи девушкой, совершенно не разбиралась в рукоделии, не любила сидеть дома и постоянно думала о семейном деле. Если выдать ее замуж за У, то в будущем она сможет управлять магазином семьи У, что станет исполнением ее желания заниматься семейным бизнесом. Разве это не идеальное решение?

Разве не за ее умение вести дела семья У и положила на нее глаз? Иначе кто бы захотел жениться на девушке, которую с детства воспитывали как мальчика?

Сюй Цзинъе вздохнул, подумав, что, хотя дочь и обманывала его много лет, он, как ее родной отец, всегда искренне заботился о ее благе.

— Семья У сказала, что У Фугуй хочет увидеть твою сестру в женской одежде. Когда он придет, проводи его к ней. Если все сложится, то вы станете настоящими родственниками…

Приемный отец говорил и говорил, а Чэн Чжи на мгновение задумался: как же выглядит его сестра в женской одежде?

У Фугуй пришел очень рано.

Вопреки ожиданиям Чэн Чжи, У Фугуй оказался вовсе не толстяком с круглым лицом. Напротив, он был довольно привлекательным.

Юноша шестнадцати-семнадцати лет, невысокого роста, с кокетливыми глазами-персиками. Возможно, из-за того, что его семья занималась торговлей шелком, он был одет в очень яркий зеленый халат, который придавал ему бодрости.

У Фугуй мерным шагом вошел в гостиную, остановился, со щелчком сложил веер, который держал в руке, и поклонился: — Дядя, брат.

Вместе с его движениями Чэн Чжи почувствовал запах пудры и румян. — В последние дни, изучая лекарственные травы, он стал более чувствителен к запахам.

Сюй Цзинъе с улыбкой кивнул: — Достойный племянник, не нужно церемоний, присаживайся.

У Фугуй сел, обменялся несколькими любезностями и перешел к делу: — Я слышал, что сестра недавно получила рану, моя матушка очень переживает, и специально послала меня навестить ее.

Хотя это и были смотрины, большинство людей предпочитали найти какой-нибудь предлог, а не говорить об этом прямо.

Сюй Цзинъе понял намек: — Спасибо твоей матушке за беспокойство, ей уже намного лучше. Чэн Чжи, проводи Фугуя к своей сестре.

Чэн Чжи улыбнулся и сделал приглашающий жест в сторону У Фугуя.

У Фугуй с детства был знаком с Сюй Чанъань и несколько раз бывал в доме семьи Сюй. Поэтому он, не нуждаясь в сопровождении Чэн Чжи, пошел впереди.

Чэн Чжи заметил, что у этого человека темные круги под глазами, а сам он пахнет пудрой и румянами. Теперь, видя его нетвердую походку, Чэн Чжи нахмурился.

Он подумал, что, скорее всего, «сестра» еще больше, чем его, не выносит этого У Фугуя.

От гостиной до двора Цинсун было недалеко. Они быстро дошли, но, к сожалению, никого там не обнаружили.

Цин Дай сказала им: — Госпожа взяла книгу и ушла, возможно, она у пруда с лотосами.

Им пришлось изменить маршрут и направиться к пруду, который находился на заднем дворе.

Предки семьи Сюй, заработав немного денег, построили большой дом.

Мать Сюй Чанъань, госпожа Гао, любила ухаживать за цветами и специально распорядилась посадить в пруду на заднем дворе лотосы.

Сейчас, в начале июня, лотосы еще не полностью распустились, но, взглянув на пруд, можно было увидеть, что он наполовину покрыт зеленью, а кое-где виднелись изящные бутоны, что радовало глаз.

Сюй Чанъань отдыхала уже больше месяца, но рана на груди еще не зажила.

Несколько дней назад, когда шел дождь, рана чесалась и немного болела.

Только в последние два дня ей стало лучше. Сегодня, увидев, что погода хорошая, она взяла с собой медицинский трактат и отправилась к пруду, чтобы почитать.

Сюй Чанъань часто приходила к пруду. Здесь было тихо и прохладно.

Трехцветная кошка, перевернувшись на спину, лежала у ее ног, мурлыча.

Прочитав несколько страниц, Сюй Чанъань по привычке закрывала глаза и мысленно повторяла прочитанное.

Внезапно она услышала приближающиеся шаги.

Кошка встрепенулась, подскочила и, мяукнув, отпрыгнула на несколько шагов.

Сюй Чанъань тут же подняла глаза.

Она увидела, что к ней быстро идет Чэн Чжи. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь листву деревьев, падали на его брови, покрывая их золотистым светом, что делало его еще более привлекательным.

Однако Сюй Чанъань слегка нахмурилась.

Она закрыла книгу, встала и бесстрастно спросила: — Что ты здесь делаешь?

Мало того, что он хочет отобрать у нее Цзинь Яотан, так еще и мешает ей читать?

Чэн Чжи смутился: — Я…

Он думал, что сегодня у нее будет хорошее настроение.

— Разве ты не ходишь каждый день в Цзинь Яотан? Почему… — Сюй Чанъань не договорила, увидев, как из-за спины Чэн Чжи выглядывает круглая голова.

У Фугуй оттолкнул загораживавшего его Чэн Чжи, со щелчком раскрыл веер, пару раз взмахнул им и широко улыбнулся: — Это я, Чанъань, это я. Он меня привел!

Он был невысокого роста, к тому же одет в зеленое, поэтому Чэн Чжи и деревья полностью его загораживали.

Теперь, когда он вышел вперед, его зеленая одежда почти сливалась с окружающей зеленью, а на голове у него, неизвестно когда упавший, застрял зеленый лист, что выглядело очень забавно.

Увидев его в таком виде, Сюй Чанъань не смогла сдержать улыбку, уголки ее губ слегка приподнялись.

Ее лицо и так было прекрасно, как картина, а теперь, когда она улыбалась, она казалась цветком, распустившимся под ярким солнцем.

Чэн Чжи, увидев это, на мгновение замер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Сватовство. Я тебе противен? (Часть 2)

Настройки


Сообщение