Сюй Цзинъе оцепенел, чувствуя, как вся кровь прилила к голове. Он не мог поверить своим глазам.
Как такое возможно? Это же не мужское тело.
Сам Сюй Цзинъе не был искусным лекарем, но среди участников праздника Яована было немало опытных врачей. Одного прикосновения к пульсу хватило, чтобы подтвердить, что Сюй Чанъань — девушка.
Вспомнив о причине, по которой дочь получила ранение, лицо Сюй Цзинъе немного смягчилось, но он все еще сердито спросил: — Со мной все в порядке. Я не об этом! Почему ты, будучи девушкой, с детства притворялась юношей?
Сюй Чанъань опустила глаза, понимая, что от этого вопроса не уйти. Она слабо улыбнулась: — Отец, ты забыл? Я с самого рождения была такой.
Когда ее мать, госпожа Гао, была еще жива, она рассказала ей все. Когда мать носила ее под сердцем, отец, которому было уже около тридцати, собирался взять наложницу, потому что у него не было сына. Он даже выбрал подходящую кандидатуру и ждал только согласия жены, чтобы привести ее в дом. Госпожа Гао была женщиной с сильным характером и не хотела, чтобы муж брал наложницу. Поэтому, как только дочь родилась, она подкупила повитуху, чтобы та сказала, что родился мальчик, и тем самым разрушила планы мужа.
Сюй Цзинъе, конечно же, тоже вспомнил об этом. Такой обман было легко раскрыть. Разве можно, живя бок о бок, не отличить мальчика от девочки?
Но в их семье маленькими детьми занимались мать и кормилица. Он, как отец, лишь изредка играл с ребенком, когда было настроение. К тому же, его планы взять наложницу провалились, и он чувствовал себя виноватым перед той женщиной. Поэтому какое-то время он был холоден к жене и ребенку. Только когда сын немного подрос, в нем проснулись отцовские чувства. Если бы не это, он бы так и оставался в неведении все эти годы.
Глядя на дочь, Сюй Цзинъе мысленно ругал себя за глупость. У нее был довольно высокий рост, но фигура оставалась хрупкой, кожа — белой, брови — тонкими, ресницы — длинными, глаза — миндалевидными, а губы — алыми. Она была настоящей красавицей. Насколько же он был слеп, что принимал ее за сына, считая, что она просто слишком изящна для юноши?
Вспоминая, как он все эти годы возлагал большие надежды на «сына», Сюй Цзинъе корил себя за глупость и одновременно злился на жену и дочь за обман.
Он глубоко вздохнул и с усмешкой произнес: — Хорошо, допустим, в детстве ты была мала и не понимала. Но ты с детства изучала медицину, неужели ты не могла отличить мужчину от женщины? Почему ты продолжала обманывать меня вместе с матерью?
Не дожидаясь ответа дочери, Сюй Цзинъе продолжил допрос: — Даже если ты из сыновней почти была вынуждена слушаться мать, то почему продолжала скрывать правду после ее смерти?
В его груди клокотал гнев. Больше всего его злило именно это. Его жена, госпожа Гао, умерла пять лет назад от болезни. Если бы тогда дочь рассказала ему правду, он бы сразу женился снова и взял наложницу, и у него, возможно, родился бы сын. Но, к сожалению, четыре года назад он упал с лошади и получил травму, из-за которой, скорее всего, больше не сможет иметь детей.
Почему она не рассказала отцу правду?
Над этим вопросом задумывалась и сама Сюй Чанъань. В детстве она молчала из-за обещания, данного матери. Мать со слезами на глазах говорила, что, как только родится брат, у нее появится опора, и тогда она сможет снова стать девушкой. Но, к сожалению, до самой своей смерти мать так и не смогла родить еще одного ребенка.
После смерти матери Сюй Чанъань продолжала скрывать правду по своим собственным причинам. Она была наследницей Цзинь Яотан, с детства изучала медицину и лекарственные травы, а повзрослев, начала принимать пациентов и заниматься сбором платежей.
Это были права, которые давал ей мужской статус.
Она не хотела, как ее двоюродная сестра, целыми днями сидеть в девичьей половине, занимаясь только женскими делами.
Раз увидев океан, разве захочется вернуться в пруд?
Если бы не случай в храме Яована, она бы предпочла и дальше жить как мужчина. Но жизнь отца была в опасности, и она не успела подумать, не предполагая, что это приведет к раскрытию ее тайны.
Сейчас, когда отец спросил ее об этом, Сюй Чанъань тихо ответила: — Я не хотела, чтобы ты сердился.
Видя, что отец в гневе, она решила пока не спорить и притвориться слабой. В конце концов, они были близкими людьми, и даже если отец очень зол, он не причинит ей вреда.
— А ты думаешь, я сейчас не сержусь?! — рявкнул Сюй Цзинъе, его глаза покраснели. Он резко поднял кулак и с силой ударил по спинке кровати.
Кровать зашаталась. Сюй Чанъань опустила ресницы и тихо кашлянула. Ее бледные щеки покраснели от кашля.
— Ты… — Сюй Цзинъе поднял правую руку, но тут же бессильно опустил ее. Его гнев не на кого было выплеснуть. Дочь пострадала из-за него, а госпожа Гао уже давно покоилась с миром.
Но он чувствовал себя обиженным и оскорбленным: — Я был глупцом. У меня даже сына нет. Как я покажусь своим предкам…
— Отец… — Сюй Чанъань нахмурилась, сдерживая боль в груди. Она произнесла, четко выговаривая каждое слово: — У тебя есть я.
Все, что может сделать мужчина, она тоже может.
(Нет комментариев)
|
|
|
|