Глава 3. Старший брат. Откуда в семье Сюй взяться старшему брату… (Часть 2)

Она стояла неподвижно, хрупкая, но прямая, как сосна. Ее лицо было бледным из-за незажившей раны, но это ничуть не умаляло ее достоинства. Она все еще выглядела как уважаемый глава Цзинь Яотан.

Внезапно увидев перед собой ту, о которой они только что сплетничали, Цинь-шэнь хотела было обратиться к ней «Барышня», но почему-то вырвалось: — Молодой господин!

У Ван-саоцзы и вовсе переменилось лицо. Только что она была полна энергии, а теперь ноги подкосились. Придя в себя, она упала на колени: — М-молодой господин…

Сюй Чанъань едва заметно дрогнула веками и со смешком произнесла: — Не стоит. Умирающему человеку не пристало такое обращение.

У Ван-саоцзы по спине пробежал холодок. В голове зашумело. Она ударила себя по лицу: — Я виновата! Несла вздор! Я вовсе не хотела проклясть молодого господина…

Как она могла забыть, что, когда дела в аптеке шли плохо, и управляющий, и работники преследовали свои корыстные цели, именно этот юный «молодой господин» все исправил и вывел аптеку в прибыль?

Даже без поддержки господина она все равно хозяйка и может легко расправиться с такими слугами, как они.

Сюй Чанъань велела Цин Дай: — Позови управляющего Чжоу.

Раньше, узнав о сплетнях за спиной, Сюй Чанъань, вероятно, не обратила бы на них внимания, разве что проверила бы, что именно «подменили». Но сегодня она услышала все своими ушами и увидела, как они относятся к Цин Дай. Она понимала, что в ее нынешнем положении, если она хочет и дальше спокойно жить в доме Сюй, ей нужно проявить твердость, иначе ее будут считать беззащитной.

Управляющий Чжоу пришел быстро. По дороге Цин Дай рассказала ему о случившемся.

Увидев Сюй Чанъань, он почтительно поклонился: — Барышня, как ваша рана?

Сюй Чанъань кивнула, подняв глаза: — Благодарю за заботу, управляющий Чжоу. Пока еще не умерла.

Управляющий Чжоу сохранял невозмутимый вид, словно это были самые обычные слова: — Я в последнее время был очень занят и не уделял вам должного внимания. Перед отъездом господин дал особое распоряжение: если барышне понадобится одежда, украшения, лекарства или инструменты, нужно выполнить любую вашу просьбу.

Он взглянул на стоящих на коленях женщин и приказал слугам позади себя: — Чего стоите? Заткните им рты и утащите отсюда!

Слуги послушно и быстро выполнили приказ.

Когда все ушли, управляющий Чжоу сделал шаг вперед и спросил: — Как вы хотите поступить с этими двумя, барышня?

Сюй Чанъань не слишком заботило, какое именно наказание они понесут: — Решай сам. — Она немного помедлила и тихо спросила: — Отец действительно дал тебе такое распоряжение перед отъездом?

Управляющий Чжоу улыбнулся: — Господин не говорил этого прямо, но, несомненно, так думал.

Сюй Чанъань поджала губы, понимая, что такого распоряжения не было.

Она прикрыла глаза: — Понятно. Спасибо за помощь сегодня, управляющий Чжоу.

— Не стоит благодарности. Это я не выполнил свой долг. Прошу, барышня, не сердитесь на меня, — управляющий Чжоу поспешно поклонился и, подумав, добавил: — Не принимайте близко к сердцу этот вздор. Как ни крути, вы — единственный ребенок господина.

Сюй Чанъань знала, что он пытается ее утешить, и в ответ лишь улыбнулась.

После этого случая отношение к Сюй Чанъань в доме, казалось, улучшилось.

В тот же день Цин Дай сообщила: — Барышня, господин вернулся и просит вас пройти в гостиную.

Сердце Сюй Чанъань екнуло, она почувствовала волнение: — Хорошо, я сейчас иду.

Поправив одежду, она направилась в гостиную.

Войдя, Сюй Чанъань увидела отца, которого не видела много дней.

Успокоившись, она поклонилась: — Отец.

Сюй Цзинъе ласково произнес: — Чанъань, твоя рана заживает?

Эти простые слова тронули Сюй Чанъань до глубины души. Она кивнула: — Да, гораздо лучше.

— Вот и хорошо, — Сюй Цзинъе вздохнул. — В тот день я был в гневе и наговорил лишнего. Потом я подумал, что во всем этом нельзя винить только тебя…

Сюй Чанъань почувствовала, как ее сердце наполняется теплом. Обида, тревога, досада и разочарование последних дней словно растворились без следа.

— Кстати, есть кое-кто, с кем ты еще не знакома, — Сюй Цзинъе повысил голос. — Чэн Чжи, иди сюда, познакомься с сестрой.

Сюй Чанъань растерялась. Кто такой Чэн Чжи?

Как только отец закончил говорить, послышались шаги.

Сюй Чанъань обернулась и увидела юношу лет шестнадцати-семнадцати, идущего ей навстречу.

Он был одет в одежду из бамбукового полотна, высокий и худой, с приятной внешностью.

Сюй Чанъань не стала рассматривать его черты, а сразу перевела взгляд на отца. Почему-то у нее появилось нехорошее предчувствие.

Отец с улыбкой произнес: — Чанъань, позволь представить тебе твоего старшего брата.

Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба. Сюй Чанъань широко распахнула глаза, думая, что ослышалась.

В семье Сюй только один ребенок, откуда взяться старшему брату?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Старший брат. Откуда в семье Сюй взяться старшему брату… (Часть 2)

Настройки


Сообщение