Глава 9. Пришли по наводке (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Господин Бай распорядился, и когда Линь Чучу принесла к ним тыквенные пирожки, старший повар беззастенчиво потребовал, чтобы она продала ему весь тухуанъю. Линь Чучу подумала, что в любом случае его непросто продать, а раз есть желающие, почему бы и нет? Она просто продала всё ему, не зная, что в следующих нескольких домах её ждали, но так и не дождались.

Когда Линь Чучу наконец-то пришла к ним, они опешили: — Где тухуанъю? Почему его нет?

— Разве ваша семья не купила?

— Ах нет, — эта семья тогда действительно не купила. Их господин больше всего любил свежих крабов, считая, что только так они по-настоящему вкусны. Но в тот день так совпало, что господин Бай из соседнего дома угощал гостей, и несколько местных господ тоже были там, съели по две тарелки риса, а потом не могли забыть этот вкус. Наведя справки, они узнали, что то блюдо на рисе называется тухуанъю, и продаёт его та самая девочка, что продаёт тыквенные пирожки. А их собственный болван отказался от него, упустив такое лакомство.

Больше всех радовался господин Хуан. Его слуга был сообразительным и купил баночку, но новость не удалось утаить, и эта бесстыжая толпа явилась к нему, чтобы поесть и попить за чужой счёт. Он сам ещё толком не успел насладиться, как всё закончилось, исчезло.

Вернувшись домой, каждый поспешно приказал своим слугам: если придёт та девочка, купить у неё всё, сколько бы ни было.

Кто бы мог подумать, что этот проныра господин Бай всё перехватит.

— Тухуанъю: тысяча очков.
— Крабовый соус: восемь очков.

— Ух ты, так много? — Линь Чучу посмотрела на очки, и её настроение улучшилось. Не зря она так долго возилась.

— Да, Хозяйка. В Звёздной Империи это очень популярно. Учителя в школах даже специально искали исторические записи о тухуанъю, и теперь во многих университетах открыты кулинарные курсы.

— Значит, очков должно быть немало? — Главная Система берёт одну треть, остальное принадлежит ей.

Система тоже была довольна: чем больше очков Хозяйка зарабатывает за выполненные задания, тем больше её собственное вознаграждение. Следуя этой тенденции, она скоро сможет погасить долги.

Рыдания, требовавшие ещё одну тарелку тухуанъю с рисом, она автоматически игнорировала.

Линь Чучу в хорошем настроении возилась с сушёными тыквенными семечками. Старая госпожа Линь собиралась оставить часть семян для посева, а из остальных Линь Чучу хотела сделать тыквенные семечки.

Едва обжарив тыквенные семечки и разложив их во дворе для остывания, как кто-то постучал в дверь.

Слуга, стоявший во главе, посмотрел на Линь Чучу и почтительно спросил: — Это дом маленькой госпожи Линь, которая продаёт тыквенные пирожки?

— Да, а вы...

— Я слуга господина Ху из Восточного района, меня зовут Саньшоу. Я пришёл по поручению моего господина, чтобы найти маленькую госпожу Линь.

Саньшоу объяснил цель своего визита: господин Ху ждал и ждал, но так и не смог попробовать тухуанъю. А господин Бай был хитёр: он использовал тухуанъю, чтобы угодить знатному человеку, и, надо сказать, ему это удалось. Это заставило людей из Восточного района заволноваться.

Господин Ху любил крабов и предпочитал их приготовленными на пару, считая, что только так сохраняется их свежий вкус. Кто бы мог подумать, что из крабов можно приготовить такое изысканное блюдо?

Подумав, он сразу же приказал своим слугам принести несколько корзин крабов в дом Линь. Раз уж она сама не готовит, то он не мог просто прийти с продуктами, а вот заплатить денег, чтобы кто-то приготовил, — это можно.

Вот почему, говорят, нужно быть смекалистым и находчивым.

— Можно, конечно, но у меня есть несколько условий. Если ваш господин согласится, я вам помогу.

— Вы сначала скажите, — Саньшоу, будучи посланником, обладал определёнными полномочиями для принятия решений.

Линь Чучу внимательно осмотрела: целых три корзины крабов, довольно тяжёлые. — За это я возьму одну лян серебра в качестве платы за работу.

— Можно. — Бюджет его господина на это был намного выше.

— Ещё понадобится несколько видов приправ, вы должны их купить сами.

— Это само собой.

— Лучший тухуанъю делается только из икры и жира, а тот, что попроще, можно делать с добавлением крабового мяса.

Саньшоу призадумался. Он, конечно, знал, что его господин собирается угощать этими блюдами знатного гостя из столицы, а значит, нужно было самое лучшее.

— Естественно, самое лучшее. Маленькой госпоже нужно просто приготовить по высшему разряду, а остальное, если маленькой госпоже понадобится, можете брать сколько угодно.

— И последнее: у меня дома не хватает рук, можно ли позвать ещё людей?

— Это... — Саньшоу колебался, но всё же согласился. Сначала он отправил людей купить то, что нужно Линь Чучу, а сам вернулся к господину Ху.

— Ты всё сделал хорошо, — господин Ху был очень доволен. Тухуанъю, конечно, должен быть лучшим. Хотя крабовый соус был вкусным, но из-за предвзятости он, естественно, не мог сравниться с тухуанъю, так что отдать крабовое мясо ей было не страшно.

— Там не хватает рабочих рук. Приведи поваров с кухни, пусть они помогают. Скажи маленькой госпоже Линь, чтобы она им просто указывала, что делать.

Повара из дома Ху, услышав это, загорелись. Они знали слуг из соседних домов и говорили с ними о Линь Чучу. Им было известно, что хотя она и маленькая, но её кулинарное искусство превосходно. Если бы им удалось научиться хотя бы паре приёмов, хе-хе.

Группа людей очень активно взялась за помощь. Линь Чучу руководила ими, показывая, как вынимать приготовленную на пару крабовую икру и мясо, и раскладывать их по двум разным мискам.

Старая госпожа Линь и Линь Фэн хотели помочь, но как только они протянули руки, кто-то тут же перехватывал их работу. Линь Чучу дала им горсть тыквенных семечек и усадила их во дворе щёлкать.

И Саньшоу, который остался там, чтобы потом забрать тухуанъю, тоже присоединился, сидя во дворе и щёлкая тыквенные семечки.

— Как же это вкусно!

Услышав это, Линь Фэн дал ему ещё горсть. В последнее время в доме много готовили тыквенных пирожков, тыквы использовалось много, так что накопилось довольно много тыквенных семечек.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Пришли по наводке (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение