Такси остановилось у входа в переулок, где жила Ранрань. Лу Ранрань первой открыла дверь и вышла из машины. Грейд, вытянув длинные ноги, осторожно выбрался вслед за ней.
Уже стемнело, зажигались фонари. Ранрань, глядя на темный переулок, подумала о том, сколько раз сегодня она проходила мимо своего дома. И все из-за этого странного человека. Она бросила взгляд на своего спутника. Он стоял, выпрямившись, словно прекрасный пейзаж. «Какой он красивый!» — подумала она.
«Но как представить его семье? Рассказать все как есть? Что он сначала надо мной издевался, потом украл мою сумку и подарок для папы, а потом вдруг ослеп, и мне пришлось взять его с собой? Нет! Мама точно не обрадуется и выставит его за дверь. Она скажет, что он плохой человек, а дружить нужно только с хорошими людьми. Так она меня всегда учила. Ладно, скажу, что это мой коллега, у которого возникли проблемы, и я ему помогаю. Этот вариант звучит правдоподобнее», — решила Ранрань.
Она уже хотела взять Грейда за руку и идти, как вдруг из переулка донесся голос, заставивший ее вздрогнуть.
— Ранрань! — Мужской голос был спокойным и глубоким.
Ранрань на мгновение замерла, узнав голос, и, удивленно, невольно отпустила руку Грейда, словно вор, пойманный на месте преступления. — Чжо… Чжо Цзинъюань? Что вы здесь делаете?
Грейд, почувствовав ее движение, нахмурился и, прежде чем она успела совсем отдернуть руку, крепко сжал ее пальцы.
Ранрань с досадой и сожалением посмотрела на Грейда и, опустив голову, перестала сопротивляться.
Высокая фигура Чжо Цзинъюаня вышла из тени на свет фонаря. Он смотрел на нее с нежной улыбкой. — Я пришел к тебе. Почему ты так поздно?
Ранрань смутилась и не осмелилась поднять глаза. «Что же теперь делать? Неужели это та самая встреча соперников, о которой пишут в книгах? Тьфу-тьфу-тьфу! Если честно, у меня ни с одним из них нет серьезных отношений, о каком соперничестве может идти речь?» — Эта мысль придала ей уверенности. Она подняла голову и спокойно посмотрела на Чжо Цзинъюаня.
Казалось, только сейчас Чжо Цзинъюань заметил ее спутника. — А это… тот самый мужчина из ресторана? Что вы делаете вместе? — Чжо Цзинъюань был явно удивлен, но, будучи хорошо воспитанным человеком, старался говорить деликатно.
— Мы познакомились по работе. У него возникли проблемы со зрением, — ответила Ранрань, воспользовавшись заранее придуманным объяснением. Хотя у них с Чжо Цзинъюанем еще не было официальных отношений, они все же начали встречаться, и ей нужно было учитывать его чувства. Вряд ли ему понравится, что она идет, держась за руку с другим мужчиной. Но она не могла отпустить руку Грейда. Не потому, что не могла физически, а потому, что не хотела. Она должна была думать не только о чувствах Чжо Цзинъюаня, но и о состоянии Грейда. Сейчас он ничего не видит и не слышит, ему нужна помощь. И как она могла так легкомысленно отпустить его руку? Пусть это и было не специально, она все равно чувствовала себя виноватой.
— Понятно, — кивнул Чжо Цзинъюань, словно понимая ее. Он немного подумал, сделал шаг вперед и протянул руку. — Позвольте, я помогу ему. Вам, девушке, будет неудобно.
— М-м… — Ранрань закусила губу и посмотрела сначала на Чжо Цзинъюаня, потом на Грейда. Она хотела предупредить Грейда, чтобы он не испугался, когда его поведет другой человек.
Но не успела она ничего сказать, как Чжо Цзинъюань уже взял Грейда за руку. В следующее мгновение Ранрань услышала какой-то шум и стон.
Она увидела, что Чжо Цзинъюань стоит на одном колене, схватившись за руку с искаженным от боли лицом. Над ним возвышался Грейд.
Ранрань, ошеломленная, смотрела на них, не понимая, что произошло. Придя в себя, она спросила Чжо Цзинъюаня: — Вы как?
— Пусть… отпустит… — с трудом выдавил Чжо Цзинъюань сквозь стиснутые зубы. Ранрань увидела, что его лицо побелело от боли, и, встревожившись, повернулась к Грейду. — Грейд, отпустите его! Вы ему руку сломаете!
Грейд не слышал ее и, естественно, не отпускал Чжо Цзинъюаня. Его брови были нахмурены, все тело напряжено, словно он был раненым гепардом, готовым защищаться. Несмотря на кровь, он выглядел невероятно сильным.
Ранрань никогда не видела Грейда таким. В нем чувствовалась такая мощь и решимость, что она застыла на месте, не в силах произнести ни слова.
— Ранрань… — слабый голос Чжо Цзинъюаня вывел ее из оцепенения. Она пришла в себя и быстро написала на руке Грейда: «Пожалуйста, отпустите его!»
Грейд понял и разжал пальцы. Чжо Цзинъюань, освободившись, поспешно отполз в сторону и, тяжело дыша, понял, что весь покрылся холодным потом.
Ранрань, волнуясь за Чжо Цзинъюаня, взяла Грейда за руку и хотела подойти к нему, но вдруг откуда ни возьмись налетел сильный ветер, который не давал им двигаться.
Ранрань вскрикнула и закрыла лицо руками. Лицо Грейда резко изменилось. Он повернулся и прикрыл ее собой, крепко прижав к своей груди.
Ветер поднял в воздух песок и камни, которые закружились вокруг них в огромном вихре. Острые камни, словно ножи, резали его кожу, но Ранрань, прижатая к его груди, почти ничего не чувствовала.
Ветер ревел, словно чудовище, но она слышала только ровное, сильное биение его сердца. «Тук… тук…» — каждый удар отдавался в ее ушах, словно звон колокола, мощный и уверенный, отпугивающий злых духов и прогоняющий ее страх.
Закрыв глаза, она вдохнула легкий аромат роз и представила, как с неба падают золотые лепестки роз, кружась и танцуя, словно волшебные эльфы. Яркий золотой цвет заливал все небо. Эта красота захватывала дух.
Чувство счастья охватило ее.
Словно прошла целая вечность. Ранрань услышала чей-то голос, который звал ее: «Ранрань… Лу Ранрань…»
Она открыла глаза и огляделась. Ветер стих, все вокруг успокоилось, но золотых лепестков роз нигде не было.
Подняв глаза, она встретилась взглядом с Грейдом. Он смотрел на нее так пристально, что она смутилась и, отвернувшись, вышла из его объятий.
Без его тепла Ранрань вдруг почувствовала холод. В ее сердце закралась какая-то тоска. «Почему я так быстро привыкла к его объятиям?» — удивилась она. Она потрясла головой, пытаясь взять себя в руки, и вдруг вспомнила кое-что важное.
Снова посмотрев ему в глаза, Ранрань с надеждой спросила: — Вы… вы снова видите?
Его взгляд тут же переместился на ее губы. Он внимательно посмотрел на них, а потом, склонив голову набок и указывая на свои глаза, спросил: — Ты об этом?
Она кивнула, и он, лучезарно улыбнувшись, ответил: — Да, только что.
Ранрань увидела, как в его ясных глазах вспыхнул радостный огонек. И в этот миг ее сердце замерло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|