Глава 3. Неожиданное свидание (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ранрань, тебе снова снился тот сон про замок? — спросила Фу Юю, сделав глоток молочного чая в чайной. Она с беспокойством смотрела на подругу, которая сидела напротив и задумчиво смотрела в свою чашку с зеленым чаем.

Если Лу Ранрань с ее овальным лицом и миндалевидными глазами можно было назвать классической красавицей, то яркая, выразительная внешность Фу Юю производила впечатление современной и стильной.

— М? … А! — Лу Ранрань, словно очнувшись, отвела взгляд и рассеянно кивнула.

Последние полгода ей часто снился один и тот же странный сон: серый замок, окровавленные розы, золотистоволосый юноша… Все было так живо и реально, что она не могла отличить сон от яви. Особенно в последнее время ей стали сниться пожары в замке. Огонь бушевал, охватывая все вокруг.

Вспоминая этот сон, Лу Ранрань чувствовала тревогу. Она изучала информацию о снах и знала, что это спонтанная психическая деятельность, возникающая в определенной фазе сна. Некоторые сны связаны с переживаниями, как говорится: «Что день пережил, то ночь переснил». Другие могут указывать на скрытые заболевания. Но многие сны сложно объяснить. Например, этот сон, который повторялся так часто. Может, он пытался ей что-то сказать? Но что? Она не могла понять.

Фу Юю с беспокойством посмотрела на задумчивое лицо подруги. — Перестань думать об этом замке, — сказала она. — Просто воспринимай его как сказку. Ты выглядишь неважно, тебе нужно отдохнуть.

— Не волнуйся, с моей психикой все в порядке! — Лу Ранрань взяла себя в руки и улыбнулась. — В эти выходные у нас в обществе мероприятие, как раз отдохну. Хочешь поехать со мной?

— И что за мероприятие вы можете устроить? Наверняка опять потащите меня в какую-нибудь глушь, как дикари. Не понимаю, как тебе это нравится, — пожала плечами Фу Юю, явно не заинтересовавшись предложением.

— Ладно, я просто так спросила. Знаю, что ты любишь комфорт. Не поведу тебя в такие места. Лучше сходи на свидание со своим красавчиком, похожим на агента 007! — с понимающей улыбкой сказала Ранрань, сделав глоток чая. Нежный аромат наполнил ее рот.

— Какой еще агент 007? Я что, такая легкомысленная? — Фу Юю наморщила свой изящный носик, изображая невинность.

— Нет, я не это имела в виду. Просто этот… Сяо… так старается выглядеть крутым, словно подражает герою из фильмов про Бонда! — Ранрань не смогла сдержать смех. У нее не было предубеждений, но ей действительно не нравилось, когда полноватые парни наряжались во все черное, пытаясь выглядеть круто. Это было просто нелепо!

— Еще смеется! Это ты ему сказала, что мне нравятся крутые парни. Вот он теперь и наряжается так каждый раз. Лучше бы остался таким, какой был! — Фу Юю надула губы, жалуясь на подругу. Раньше ей действительно нравились крутые парни, но это было чисто эстетическое предпочтение. Для серьезных отношений ей нужен был заботливый и надежный мужчина. Крутость — это не профессия.

— О, так ты все-таки к нему неравнодушна! Неудивительно, что он так рад выполнять все твои прихоти. Ладно, передам ему твои слова. Он работает в соседнем кабинете, так что это не проблема, — с лукавой улыбкой сказала Лу Ранрань. Этот Сяо… полное имя которого было Сяо Ин, был ее коллегой. После того, как она познакомила его с Фу Юю, он был ей так благодарен, что чуть ли не молился на нее.

— Не надо, не надо! Скажу ему сама. А то еще вы вдвоем уведете моего Сяосяо… Ой! — Фу Юю хотела остановить подругу, но, испугавшись собственных слов, тут же зажала рот рукой.

— Ха-ха, наконец-то призналась! Еще и «мой Сяосяо»! Вы уже так близки, а от меня скрывали. Не волнуйся, если бы между нами что-то могло быть, это давно бы случилось. К тому же, он не в моем вкусе.

А какой же мужчина ей нравился?

Хотя она еще не встретила такого, но представляла его обаятельным и нежным, способным вызвать в ней любовь и восхищение. Возможно, похожим на юношу из ее сна!

***

— Ранрань, этот молодой человек, Чжо Цзинъюань, — руководитель в брокерской компании, очень перспективный. Ты должна с ним встретиться. Его отец уже несколько раз мне об этом говорил! — с улыбкой в который раз заводил разговор о свидании отец Лу Ранрань.

— Папа, ну вот опять! Ты как сваха! — надула губы Ранрань, обнимая подушку и сидя рядом с отцом. Она выглядела как капризный ребенок.

— Ха-ха, сваха так сваха! Жаль только, что мне ни разу не удалось тебя уговорить, — с любовью погладил ее мягкие волосы до плеч отец.

— Да, ты уже не маленькая. Почему бы не встретиться с подходящим молодым человеком? Потом можешь пожалеть об упущенной возможности! — поддержала мужа мама Лу Ранрань, вытирая руки полотенцем, выйдя из кухни.

— Ну мам! Сейчас какое время, а вы все со своими старомодными свиданиями! Мне не нравится этот способ, я сама найду себе кого-нибудь, — серьезно сказала Ранрань, обнимая отца за шею. — Папа, ты же раньше был со мной согласен?

— Ранрань, я не запрещаю тебе искать самой, но мы, как люди с опытом, можем дать тебе совет. Сходи на эту встречу. Тем более, я знаком с его отцом, постоянно отказывать невежливо, — ответил отец. Он был не в силах сопротивляться ее ласкам. Быть родителями нелегко!

— Ладно, только ради тебя соглашусь. А то мне житья не будет! — со смехом сказала Ранрань, не питая никаких иллюзий по поводу предстоящего свидания.

***

Роскошные декорации, прекрасное освещение, полный зал зрителей…

Это был самый престижный театр в провинции. Здесь проходило открытие Китайско-британского фестиваля искусств 2012 года, которое одновременно стало и свиданием Лу Ранрань с Чжо Цзинъюанем.

Лу Ранрань думала, что свидание пройдет в какой-нибудь чайной, где они просто познакомятся. Но Чжо Цзинъюань решил удивить ее, пригласив на представление британской танцевальной труппы. Судя по обстановке, билеты стоили недешево.

Ранрань, непривычно одетая в элегантное платье, держала в руках стакан холодного кофе и украдкой поглядывала на мужчину рядом с собой.

Он был довольно высоким, около метра восьмидесяти, с приятной, интеллигентной внешностью. Дорогой костюм и начищенные до блеска черные туфли говорили о том, что он тщательно подготовился к встрече. Он производил впечатление спокойного, рассудительного и умного человека.

Почувствовав на себе ее взгляд, Чжо Цзинъюань перевел взгляд со сцены на Лу Ранрань и слегка улыбнулся. — Этот фестиваль искусств организован совместно Британским консульством и правительством нашей провинции. Он продлится месяц и включает в себя выставки фотографий, танцевальные и театральные постановки, концерты и многое другое. Тебе что-нибудь из этого интересно? — Его улыбка была искренней и располагающей, внушала доверие.

— А… О… — Лу Ранрань покраснела и быстро отвела взгляд, не успев обдумать его слова.

— Говорят, послезавтра будет интересная фотовыставка. В основном работы известных британских фотографов Пауэлла Клайдела и Ричарда Хьюски. Если хочешь, я закажу билеты, — тут же предложил Чжо Цзинъюань. Хотя они были знакомы всего несколько минут, он уже проникся симпатией к этой милой и красивой девушке и решил перейти в наступление.

— М-м… Фотовыставка? — Лу Ранрань немного пришла в себя и начала понимать его намерения. — Я в этом не очень разбираюсь… — тихо сказала она, глядя в свой стакан с кофе.

— Не беда, я могу провести для тебя бесплатный мастер-класс! — На губах Чжо Цзинъюаня играла теплая, располагающая улыбка.

Лу Ранрань не видела его улыбки, но чувствовала в его голосе уверенность, спокойствие и великодушие. Он казался надежным мужчиной.

Она не любила свидания вслепую и считала, что люди, которые на них соглашаются, — старомодные, скучные и несовременные. Но этот Чжо Цзинъюань оказался совсем не таким. Он был интересным и эрудированным.

Лу Ранрань еще ни разу не была влюблена. Не потому, что не мечтала о любви, а потому, что слишком много фантазировала, идеализировала ее. Поэтому ни один мужчина — ни обычный, ни практичный — не мог привлечь ее внимания.

Ее девиз в любви был прост: если любить, то по-настоящему!

Кто знает, может быть, этот тридцатилетний Чжо Цзинъюань станет главным героем ее любовной истории?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Неожиданное свидание (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение