Глава 12. Чжао Есин. Воротник рубашки был расстёгнут, на шее остался её… (Часть 2)

Ци Мэй была шокирована и взволнована: — Хорошо.

Что за дела?

Она ещё даже не успела себя проявить!

А он уже всё для неё устроил?

— Тогда я пришлю тебе адрес, — Лу Тинсюнь отправил ей адрес.

— Я сейчас приеду. Кстати, спасибо за чашку, — сказала Ци Мэй.

Повесив трубку, она зевнула, умылась, переоделась и уже собиралась обуться.

Вдруг она споткнулась о коробку и чуть не упала. Это была посылка.

Ци Мэй взглянула на часы. Было ещё рано, так что она решила открыть коробку. Распаковав её, она обнаружила сумку, которую заказала ранее, а также сопутствующие товары — шёлковый платок и косметику.

А ещё там был пластырь от шрамов. Увидев шрам Лу Тинсюня в тот день, она заказала его онлайн.

Она взяла пластырь от шрамов, затем достала шёлковый платок, кое-как упаковала его и сунула в сумку.

Она поехала на машине к Лу Тинсюню.

Апартаменты Тяньшуй — очень хорошее место, новый жилой комплекс, застройщик входил в тройку лучших в Китае.

Она заехала на парковку жилого комплекса.

Вошла в свой подъезд.

В лифте она была одна.

Однако, выйдя из лифта, она увидела Лу Тинсюня.

Лу Тинсюнь открывал дверь. На этаже было два апартамента.

Увидев её, он указал на дверь напротив: — Я устроил так, чтобы ты жила напротив меня.

— Что? — Ци Мэй была потрясена.

— Удивлена? — он толкнул дверь.

Она сразу увидела роскошный интерьер внутри.

— Ого, какой у тебя красивый ремонт! Я могу взять его за образец для своего, — похвалила Ци Мэй.

Он открыл дверь, вошёл внутрь, оставив щель: — Заходи, поговорим. Я отдам тебе подписанные документы. Вэнь Шэньцянь уже прислал требования по контракту.

Его голос был немного холодным, и Ци Мэй стало страшно, словно его квартира была логовом дракона и тигра.

Она подумала, что главное, чтобы Лу Тинсюнь её не трогал. Её требования сейчас были очень низкими.

Вспомнив о своём контракте, Ци Мэй последовала за ним.

Осторожно достав из белого обувного шкафчика пару одноразовых тапочек, она переобулась и спросила: — Раньше ты жил в «Синьчэн Интернэшнл», верно? Почему у тебя есть квартира и в Апартаментах Тяньшуй?

— У меня несколько компаний, офисы в разных местах. Живу там, где удобнее добираться до работы, — объяснил Лу Тинсюнь.

Ци Мэй кивнула.

Его квартира была напротив её, но гораздо больше — четыре комнаты и две гостиные. Она видела план этажа, квартира Лу Тинсюня была площадью 260 квадратных метров.

Её же — 110 квадратных метров. Хм, разница есть, но по сравнению с 60-метровой двушкой от «Хэцин» это было почти вдвое больше.

Ци Мэй посмотрела на роскошный интерьер и тут же загорелась идеей: — Мне очень нравится этот стиль! Могу я…

Мужчина взглянул на неё. Она выглядела милой, как шиншилла, привыкшая к люцерне и мечтающая о тимофеевке.

— Можешь. Квартира с ремонтом, твой стиль будет таким же, как у меня. Мягкую мебель, обстановку и бытовую технику закажу тебе такую же, — мужчина искоса взглянул на неё.

— Ой, закажешь мне? — Ци Мэй широко раскрыла глаза, став ещё больше похожей на милую шиншиллу. — Я просто хотела узнать бренды, думала, может, куплю себе пару вещей сама. Полный комплект, наверное, очень дорогой?

Мужчина взял прозрачный стеклянный стакан и налил воды: — Недорого.

— Правда? Специалист по кадрам сказала, что на это есть ограничения в зависимости от уровня артиста, — Ци Мэй была удивлена. Лу Тинсюнь, должно быть, заметил зависть на её лице, но всё равно согласился купить ей то же самое.

— В день нашей встречи у тебя был день рождения. Считай это запоздалым подарком, — сказал Лу Тинсюнь, протягивая ей одноразовый стаканчик.

— Правда? — Ци Мэй стояла за ним, уныло принимая упрощённую версию стаканчика. Она бросила туда пакетик чёрного чая и налила кипятка.

— Угу, — мужчина стоял у огромного окна от пола до потолка, глядя вдаль на холмы, покрытые розовыми и красными цветами. Они росли кучками и гроздьями, очень красиво. Эта нежность была похожа на неё.

Ей ведь только исполнилось восемнадцать.

— Тогда спасибо за подарок на день рождения, — Ци Мэй теперь была артисткой «Новой Гравитации» и в любом случае должна была зарабатывать деньги для Лу Тинсюня, так что она приняла подарок со спокойной душой.

Она заметила, что дверь в кабинет была открыта. Внутри огромная стена была превращена в книжный шкаф, аккуратно заставленный множеством книг. Ей стало любопытно, и она заглянула внутрь. Чёрт, какой богатый!

Она была из тех, кто не держит зла долго, и уже забыла, насколько опасен этот мужчина. Абсолютно бесстрашная, она почти прижалась лицом к дверному проёму кабинета.

Вдруг она заметила, что некоторые книги на полке Лу Тинсюня очень похожи на книги Вэнь Шэньцяня — все они были написаны на языке, которого она никогда не видела. Она была потрясена.

На ней было длинное платье. Опираясь на дверной косяк, она заглядывала в кабинет. Её стройные икры были видны, а белая кожа на подъёме стопы в синих туфлях на каблуках блестела.

Он взглянул на неё сзади, почувствовал, как пересохло в горле, и опустил глаза: — Этот книжный шкаф на заказ тебе тоже нужен?

Ци Мэй обернулась и увидела, что он смотрит на неё. Когда он смотрел на людей, его ресницы слегка опускались, что было очень красиво.

— А, у меня не так много книг, не нужно, не нужно. У тебя так много книг, можно посмотреть? — Ци Мэй не ожидала, что он так любит читать.

Он кивнул.

Ци Мэй вошла в кабинет и увидела, что книжный шкаф забит различными профессиональными книгами.

Особенно много было книг о космосе. Она пробежалась по ним взглядом и, обернувшись, заметила раскрытую книгу на столе.

— Не думала, что ты увлекаешься астрономией, — она перелистнула пару страниц. Эти страницы были посвящены Гамме — согласно исследованиям, это была планета с высокой гравитацией.

Мужчина стоял позади неё. Она отступила на шаг и наткнулась на него.

Ци Мэй вздрогнула, но мужчина не отодвинулся.

Его дыхание окутало её, и Ци Мэй немного запаниковала.

Лу Тинсюнь почувствовал её особое тепло. Его температура тела была ниже, чем у людей с Голубой Звезды, а её тело было очень тёплым. Подол её платья мягко колыхался. В одно мгновение это тепло проникло ему в сердце, словно весенний ветер разбудил маленькую хладнокровную змейку.

Кончики его пальцев дрожали. В опасный период ему было трудно сдерживаться.

Он увидел, как она медленно достала из сумки прозрачный пакетик. Внутри лежал тонкий шёлковый платок с принтом — картина маслом, сочетание нежно-жёлтого и тёмно-зелёного.

Затем она обернулась.

Ци Мэй вспомнила о подарке для него, который лежал у неё в сумке. Подумав, она всё же достала его — это могло помочь разрядить неловкость.

Она заметила, что Лу Тинсюнь был очень нежным, его кожа легко травмировалась, и на ней оставались следы. Лёгкое прикосновение оставляло красные полоски, вызывая жалость.

— Можешь повязать это под рубашку. У тебя слишком нежная кожа, — Ци Мэй посмотрела на него.

Он был одет в домашний костюм тёмно-чайного цвета. Верхняя часть имела асимметричный воротник, а на шее всё ещё виднелся след от её поцелуя.

Брюки были очень свободными, с мягко свисающим шёлковым поясом.

Ткань была гладкой, из того шёлка, которым можно любоваться, с красивым блеском.

Мужчина ничего не сказал, его челюсть напряглась. Он смотрел на неё, его зрачки чайного цвета были прозрачными и чистыми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Чжао Есин. Воротник рубашки был расстёгнут, на шее остался её… (Часть 2)

Настройки


Сообщение