Глава 11. Соблазнить и бросить. «Ты ведь сейчас именно так и поступаешь…»

???

Он хотел её укусить. Несмотря на пыл момента, она немного испугалась и пришла в себя.

Она изо всех сил ущипнула себя за ладонь, пытаясь удержаться в рамках: — Прости, я ядовитая ягодка, меня нельзя есть.

Но мужчина схватил её руку, разжал её кулак и провёл пальцами по её ладони, вызывая лёгкую дрожь: — Зачем ты опять себя щиплешь? Тебе так нравится причинять себе боль? Не больно?

— Больно, — моргнула Ци Мэй. Но только так она могла прийти в себя.

Глаза Лу Тинсюня потемнели, в них плескался озёрный свет: — Если ты не согласишься, я не укушу тебя и не сделаю ничего слишком предосудительного.

Его лицо прижалось к груди Ци Мэй. Её сердце бешено колотилось.

Мужчина медленно закрыл глаза: — Твоё сердцебиение очень приятно слушать.

Запах его феромонов Омеги стал слабее.

Тепло его тела передалось ей, но Ци Мэй вдруг немного протрезвела. Этому парню нужен был X-фактор из её крови! Если она отдаст ему часть, у неё самой станет меньше, и придётся долго восстанавливаться.

Она не могла поддаться. Сколько бы красивых слов он ни говорил, это бесполезно. Хм!

Ци Мэй подняла голову и вдруг поняла, что находится очень близко к подлокотнику деревянного дивана. Она придвинулась и ударилась лбом.

От боли у неё на глазах выступили слёзы, но боль внезапно привела её в чувство.

Ци Мэй встала, схватила мягкое, как бархат, одеяло и плотно укутала его: — Тебе уже лучше. Я пойду.

Мужчина схватил её за руку, уткнувшись лицом ей в бок. Лёгкий аромат витал вокруг.

Ци Мэй оттолкнула его: — Пожалуй, я не хочу давать тебе свой X-фактор. Ищи кого-нибудь другого.

— Какая ты бессердечная! Готова разбить лоб, лишь бы уйти? — мужчина коснулся её лба, затем отвёл растрепавшиеся волосы и пригладил её длинные пряди.

Синяя шёлковая лента для волос, похожая на изгиб ручья, упала на диван.

— Твои феромоны уже стабилизировались, почти не пахнут, — Ци Мэй схватила его руку. — Не трогай мою голову, немного больно.

— Набилась небольшая шишка, — мужчина посмотрел на неё, уголки его губ невольно изогнулись. Шишка на лбу в сочетании с её обиженным выражением лица делала её невыразимо милой и забавной. — Понюхай ещё раз. Точно нет запаха?

Ци Мэй наклонилась ближе. Цвет его метки вторичного пола тоже начал медленно возвращаться к норме: — Совсем чуть-чуть осталось. Запах моих феромонов Альфы уже перекрыл твой собственный.

— У тебя красивая заколка, — мужчина заметил белую жемчужную заколку в её волосах, свисавшую среди прядей, и снял её.

— Верни! — Ци Мэй попыталась выхватить её.

— Ты же сама сказала, что я предоставляю услуги? Можно взять плату? — Лу Тинсюнь встретился с ней взглядом. Его тёмные волосы были слегка растрёпаны, густые ресницы подрагивали, лицо в свете лампы то освещалось, то погружалось в тень.

— Доставай телефон, переведу тебе деньги, — беспомощно сказала Ци Мэй. У неё возникло неприятное ощущение, будто она воспользовалась им и теперь отказывается платить.

— Хорошо, — мужчина достал телефон. — Сначала добавлю тебя в контакты, а потом ты не спеша переведёшь. Я стою дорого.

Добавив его, Ци Мэй спросила: — Сколько ты хочешь?

Лу Тинсюнь посмотрел на неё мягким взглядом: — На заколке и ленте остался запах твоих феромонов. Мне это нравится больше. Денег не надо.

Мужчина сжал заколку в руке, затем подобрал синюю ленту. Лента обвилась вокруг его длинных пальцев, слегка поблёскивая шёлковым блеском. Заколка тоже была жемчужной, с ровным блеском.

— Ладно, как хочешь. Контакты я тебе оставила, захочешь денег — свяжись со мной в любое время. Я пошла, — Ци Мэй вырвалась из его объятий. Спасение жизни — прежде всего.

— Подожди, — мужчина выглядел слабым, но всё же встал, открыл белый ящик, положил туда заколку и ленту Ци Мэй, затем достал браслет и надел ей на руку. — Это браслет-подавитель феромонов. С ним ты не будешь вести себя неосторожно на людях. Ты ведь больше всего дорожишь своей жизнью? Снаружи полно желающих заполучить твой фактор.

Браслет был очень красивым, мягким, жёлтым с лёгким светло-травянисто-зелёным свечением.

— Спасибо. Я очень сдержанная, — сказала Ци Мэй.

— А сейчас ты разве не соблазняешь и бросаешь? — в голосе мужчины прозвучали капризные нотки, его блестящие глаза, казалось, опустились. — Не хочешь — не носи, но не выбрасывай.

Он больше не принуждал её. Близкий контакт, такой как поцелуй, мог временно подавить его реакцию, но желание внутри только усилилось.

Однако из-за его нынешней слабости в его капризных нотках была даже какая-то сладость.

— Кто сказал, что я не хочу? — Ци Мэй потрогала браслет, ей даже понравился этот подарок. — Мне кажется, этот молочно-зелёный цвет очень красивый.

Он снова открыл аптечку на полке, достал пластырь и йодовый тампон.

Он надломил палочку с йодом, белый ватный кончик стал коричневым, и он осторожно протёр им её лоб.

Затем он вскрыл упаковку пластыря и аккуратно приклеил его ей на лоб: — В ближайшие несколько дней зачёсывай чёлку набок и не трогай лоб. И ещё, если хочешь подписать контракт с «Новой Гравитацией» — без проблем, я завтра посмотрю, что можно сделать.

На лбу у неё красовался пластырь с изображением молочно-зелёной лягушки. Одна лягушка, две лягушки, три лягушки, ква-ква-ква.

Ци Мэй не ожидала, что он так легко согласится, и немного обрадовалась. Она кивнула, подошла к двери, надела туфли и помахала ему рукой: — Спасибо, тогда я на тебя рассчитываю.

Он проводил её до двери и стоял в прихожей, глядя ей вслед.

В этот момент он, казалось, уже на три десятых оправился от своей нежности, став холодным и красивым.

Ци Мэй открыла дверь и обернулась: — Я наконец поняла, почему ты пользуешься таким сильным парфюмом, чтобы скрыть запах феромонов Омеги. Ты действительно очень вкусно пахнешь. Кто-нибудь может обмануть тебя, а потом не дать фактор.

Тут она поняла, что мужчина оправился не на три десятых — он вернулся к своему истинному облику как минимум на восемь десятых.

Он посмотрел на неё, его голос стал низким, холодным и леденящим: — Ты хочешь сказать, что собираешься обмануть меня и не дать мне фактор?

Стиль резко изменился. Его нежная версия отключилась.

У неё подкосились ноги, она вздрогнула, поспешно шагнула вперёд, готовясь сбежать: — Вопрос о факторе обсудим позже.

— Вот и хорошо, — дверь почти закрылась, но Лу Тинсюнь вдруг выпрямился. Он снял пальто, висевшее в прихожей, подошёл и накинул ей на плечи. Голос его был подчёркнуто безразличным: — Машина уже ждёт внизу.

— А, спасибо. Вечером действительно немного прохладно. А ты что наденешь? — Ци Мэй плотнее закуталась в его пальто, ощущая лёгкий чистый аромат.

— Ты что, собираешься зайти в мою гардеробную и выбрать что-нибудь? — сурово спросил он.

— Прости, я забыла, что у тебя много одежды, — Ци Мэй вдруг вспомнила, что сама часто арендует одежду, и той, что она носит постоянно, не так уж много. Подходящую носит часто. Радость спасённой жизни. — Тогда до свидания. Не волнуйся, я сделаю вид, что сегодня ничего не было. Будь спокоен, я никому не расскажу!

Он проводил её тёмным ледяным взглядом, пока дверь не закрылась.

Уехав от Лу Тинсюня, Ци Мэй сразу вернулась домой.

Отдохнув день, на следующее утро, в понедельник, она позвала Вэнь Шэньцяня поехать расторгать контракт.

Спустившись вниз, она вышла на улицу. Утреннее солнце мгновенно растопило и развеяло остатки её сонного недовольства.

Она села в машину, и вскоре они подъехали к штаб-квартире компании «Хэцин». Вэнь Шэньцянь припарковал машину на стоянке.

Они вошли в здание компании «Хэцин», поднялись на нужный этаж и подошли к конференц-залу. Открыв дверь, они почувствовали, как шумный до этого зал внезапно затих.

— Я пришла обсудить расторжение контракта, — Ци Мэй вошла в конференц-зал с аурой уверенности в два метра восемьдесят сантиметров, её слова прозвучали твёрдо.

Вице-президент компании Ся, увидев её, не стал доставать контракт о расторжении, а попытался уговорами и угрозами убедить Ци Мэй остаться.

Когда-то Гэ Сусу, Ци Мэй и Ся Лю должны были дебютировать в одной группе. Но дочь вице-президента Ся, Ся Лю, была исключена из группы, потому что плохо пела и танцевала, да и не старалась.

Вице-президент Ся всегда был этим недоволен.

Он давно невзлюбил Ци Мэй: — Ци Мэй, ты сможешь выплатить неустойку?

Ци Мэй подошла, села, небрежно откинувшись на спинку дивана, пропуская его слова мимо ушей.

— Ты хорошо подумай. За тобой выстроилась очередь из влиятельных людей, чего ты ломаешься? Пока у тебя есть поддержка, ресурсы будут такими же, как и раньше. О закулисных делах никто не узнает, наоборот, это пойдёт на пользу твоей карьере. Например, молодой господин Чжао говорил, что постарается выбить для тебя главную женскую роль, и он её точно получит. Это же для твоего блага, — лицо вице-президента Ся было мрачным. Он достал визитницу, полную контактов влиятельных пробуждённых, которые хотели воспользоваться «негласными правилами» с Ци Мэй.

Ци Мэй взмахнула рукой и сбросила визитницу на пол. Она не хотела связываться с таким человеком, но он не отставал.

— Когда-то «Хэцин» была неплохой компанией, но сейчас давно пришла в упадок и пытается использовать мою популярность, чтобы привлечь новых фанатов и доверие. Вы слишком жадные, целыми днями только и думаете об этих «негласных правилах». Неужели у меня, Ци Мэй, нет другой ценности? — холодно возразила она.

— После расторжения контракта ты, боюсь, увязнешь в болоте и больше никогда не поднимешься, — продолжал вице-президент Ся.

Тут Ци Мэй окончательно потеряла терпение. Какой бы выдержанной она ни была, от таких слов у неё внутри всё кипело: — Я уже решила расторгнуть контракт. Мы вроде бы пришли подписать документы, зачем столько пустых слов?

В этот момент в зал вошла команда юристов, нанятых Вэнь Шэньцянем.

Когда юристы вошли, Ци Мэй вдруг уловила в воздухе слабый, но настойчивый запах феромонов Альфы, несущий в себе агрессию.

— Сестрица! — Чжао Есин, сын нового крупного акционера компании, появился позади юристов. В его голосе слышались волнение и восхищение.

Ци Мэй замерла. Откуда такая пылкость? Когда у неё успел появиться такой фанат?

К тому же, он двигался невероятно быстро, словно ворвался ураганом, вызвав движение воздуха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Соблазнить и бросить. «Ты ведь сейчас именно так и поступаешь…»

Настройки


Сообщение