???
Он хотел её укусить. Несмотря на пыл момента, она немного испугалась и пришла в себя.
Она изо всех сил ущипнула себя за ладонь, пытаясь удержаться в рамках: — Прости, я ядовитая ягодка, меня нельзя есть.
Но мужчина схватил её руку, разжал её кулак и провёл пальцами по её ладони, вызывая лёгкую дрожь: — Зачем ты опять себя щиплешь? Тебе так нравится причинять себе боль? Не больно?
— Больно, — моргнула Ци Мэй. Но только так она могла прийти в себя.
Глаза Лу Тинсюня потемнели, в них плескался озёрный свет: — Если ты не согласишься, я не укушу тебя и не сделаю ничего слишком предосудительного.
Его лицо прижалось к груди Ци Мэй. Её сердце бешено колотилось.
Мужчина медленно закрыл глаза: — Твоё сердцебиение очень приятно слушать.
Запах его феромонов Омеги стал слабее.
Тепло его тела передалось ей, но Ци Мэй вдруг немного протрезвела. Этому парню нужен был X-фактор из её крови! Если она отдаст ему часть, у неё самой станет меньше, и придётся долго восстанавливаться.
Она не могла поддаться. Сколько бы красивых слов он ни говорил, это бесполезно. Хм!
Ци Мэй подняла голову и вдруг поняла, что находится очень близко к подлокотнику деревянного дивана. Она придвинулась и ударилась лбом.
От боли у неё на глазах выступили слёзы, но боль внезапно привела её в чувство.
Ци Мэй встала, схватила мягкое, как бархат, одеяло и плотно укутала его: — Тебе уже лучше. Я пойду.
Мужчина схватил её за руку, уткнувшись лицом ей в бок. Лёгкий аромат витал вокруг.
Ци Мэй оттолкнула его: — Пожалуй, я не хочу давать тебе свой X-фактор. Ищи кого-нибудь другого.
— Какая ты бессердечная! Готова разбить лоб, лишь бы уйти? — мужчина коснулся её лба, затем отвёл растрепавшиеся волосы и пригладил её длинные пряди.
Синяя шёлковая лента для волос, похожая на изгиб ручья, упала на диван.
— Твои феромоны уже стабилизировались, почти не пахнут, — Ци Мэй схватила его руку. — Не трогай мою голову, немного больно.
— Набилась небольшая шишка, — мужчина посмотрел на неё, уголки его губ невольно изогнулись. Шишка на лбу в сочетании с её обиженным выражением лица делала её невыразимо милой и забавной. — Понюхай ещё раз. Точно нет запаха?
Ци Мэй наклонилась ближе. Цвет его метки вторичного пола тоже начал медленно возвращаться к норме: — Совсем чуть-чуть осталось. Запах моих феромонов Альфы уже перекрыл твой собственный.
— У тебя красивая заколка, — мужчина заметил белую жемчужную заколку в её волосах, свисавшую среди прядей, и снял её.
— Верни! — Ци Мэй попыталась выхватить её.
— Ты же сама сказала, что я предоставляю услуги? Можно взять плату? — Лу Тинсюнь встретился с ней взглядом. Его тёмные волосы были слегка растрёпаны, густые ресницы подрагивали, лицо в свете лампы то освещалось, то погружалось в тень.
— Доставай телефон, переведу тебе деньги, — беспомощно сказала Ци Мэй. У неё возникло неприятное ощущение, будто она воспользовалась им и теперь отказывается платить.
— Хорошо, — мужчина достал телефон. — Сначала добавлю тебя в контакты, а потом ты не спеша переведёшь. Я стою дорого.
Добавив его, Ци Мэй спросила: — Сколько ты хочешь?
Лу Тинсюнь посмотрел на неё мягким взглядом: — На заколке и ленте остался запах твоих феромонов. Мне это нравится больше. Денег не надо.
Мужчина сжал заколку в руке, затем подобрал синюю ленту. Лента обвилась вокруг его длинных пальцев, слегка поблёскивая шёлковым блеском. Заколка тоже была жемчужной, с ровным блеском.
— Ладно, как хочешь. Контакты я тебе оставила, захочешь денег — свяжись со мной в любое время. Я пошла, — Ци Мэй вырвалась из его объятий. Спасение жизни — прежде всего.
— Подожди, — мужчина выглядел слабым, но всё же встал, открыл белый ящик, положил туда заколку и ленту Ци Мэй, затем достал браслет и надел ей на руку. — Это браслет-подавитель феромонов. С ним ты не будешь вести себя неосторожно на людях. Ты ведь больше всего дорожишь своей жизнью? Снаружи полно желающих заполучить твой фактор.
Браслет был очень красивым, мягким, жёлтым с лёгким светло-травянисто-зелёным свечением.
— Спасибо. Я очень сдержанная, — сказала Ци Мэй.
— А сейчас ты разве не соблазняешь и бросаешь? — в голосе мужчины прозвучали капризные нотки, его блестящие глаза, казалось, опустились. — Не хочешь — не носи, но не выбрасывай.
Он больше не принуждал её. Близкий контакт, такой как поцелуй, мог временно подавить его реакцию, но желание внутри только усилилось.
Однако из-за его нынешней слабости в его капризных нотках была даже какая-то сладость.
— Кто сказал, что я не хочу? — Ци Мэй потрогала браслет, ей даже понравился этот подарок. — Мне кажется, этот молочно-зелёный цвет очень красивый.
Он снова открыл аптечку на полке, достал пластырь и йодовый тампон.
Он надломил палочку с йодом, белый ватный кончик стал коричневым, и он осторожно протёр им её лоб.
Затем он вскрыл упаковку пластыря и аккуратно приклеил его ей на лоб: — В ближайшие несколько дней зачёсывай чёлку набок и не трогай лоб. И ещё, если хочешь подписать контракт с «Новой Гравитацией» — без проблем, я завтра посмотрю, что можно сделать.
На лбу у неё красовался пластырь с изображением молочно-зелёной лягушки. Одна лягушка, две лягушки, три лягушки, ква-ква-ква.
Ци Мэй не ожидала, что он так легко согласится, и немного обрадовалась. Она кивнула, подошла к двери, надела туфли и помахала ему рукой: — Спасибо, тогда я на тебя рассчитываю.
Он проводил её до двери и стоял в прихожей, глядя ей вслед.
В этот момент он, казалось, уже на три десятых оправился от своей нежности, став холодным и красивым.
Ци Мэй открыла дверь и обернулась: — Я наконец поняла, почему ты пользуешься таким сильным парфюмом, чтобы скрыть запах феромонов Омеги. Ты действительно очень вкусно пахнешь. Кто-нибудь может обмануть тебя, а потом не дать фактор.
Тут она поняла, что мужчина оправился не на три десятых — он вернулся к своему истинному облику как минимум на восемь десятых.
Он посмотрел на неё, его голос стал низким, холодным и леденящим: — Ты хочешь сказать, что собираешься обмануть меня и не дать мне фактор?
Стиль резко изменился. Его нежная версия отключилась.
У неё подкосились ноги, она вздрогнула, поспешно шагнула вперёд, готовясь сбежать: — Вопрос о факторе обсудим позже.
— Вот и хорошо, — дверь почти закрылась, но Лу Тинсюнь вдруг выпрямился. Он снял пальто, висевшее в прихожей, подошёл и накинул ей на плечи. Голос его был подчёркнуто безразличным: — Машина уже ждёт внизу.
— А, спасибо. Вечером действительно немного прохладно. А ты что наденешь? — Ци Мэй плотнее закуталась в его пальто, ощущая лёгкий чистый аромат.
— Ты что, собираешься зайти в мою гардеробную и выбрать что-нибудь? — сурово спросил он.
— Прости, я забыла, что у тебя много одежды, — Ци Мэй вдруг вспомнила, что сама часто арендует одежду, и той, что она носит постоянно, не так уж много. Подходящую носит часто. Радость спасённой жизни. — Тогда до свидания. Не волнуйся, я сделаю вид, что сегодня ничего не было. Будь спокоен, я никому не расскажу!
Он проводил её тёмным ледяным взглядом, пока дверь не закрылась.
Уехав от Лу Тинсюня, Ци Мэй сразу вернулась домой.
Отдохнув день, на следующее утро, в понедельник, она позвала Вэнь Шэньцяня поехать расторгать контракт.
Спустившись вниз, она вышла на улицу. Утреннее солнце мгновенно растопило и развеяло остатки её сонного недовольства.
Она села в машину, и вскоре они подъехали к штаб-квартире компании «Хэцин». Вэнь Шэньцянь припарковал машину на стоянке.
Они вошли в здание компании «Хэцин», поднялись на нужный этаж и подошли к конференц-залу. Открыв дверь, они почувствовали, как шумный до этого зал внезапно затих.
— Я пришла обсудить расторжение контракта, — Ци Мэй вошла в конференц-зал с аурой уверенности в два метра восемьдесят сантиметров, её слова прозвучали твёрдо.
Вице-президент компании Ся, увидев её, не стал доставать контракт о расторжении, а попытался уговорами и угрозами убедить Ци Мэй остаться.
Когда-то Гэ Сусу, Ци Мэй и Ся Лю должны были дебютировать в одной группе. Но дочь вице-президента Ся, Ся Лю, была исключена из группы, потому что плохо пела и танцевала, да и не старалась.
Вице-президент Ся всегда был этим недоволен.
Он давно невзлюбил Ци Мэй: — Ци Мэй, ты сможешь выплатить неустойку?
Ци Мэй подошла, села, небрежно откинувшись на спинку дивана, пропуская его слова мимо ушей.
— Ты хорошо подумай. За тобой выстроилась очередь из влиятельных людей, чего ты ломаешься? Пока у тебя есть поддержка, ресурсы будут такими же, как и раньше. О закулисных делах никто не узнает, наоборот, это пойдёт на пользу твоей карьере. Например, молодой господин Чжао говорил, что постарается выбить для тебя главную женскую роль, и он её точно получит. Это же для твоего блага, — лицо вице-президента Ся было мрачным. Он достал визитницу, полную контактов влиятельных пробуждённых, которые хотели воспользоваться «негласными правилами» с Ци Мэй.
Ци Мэй взмахнула рукой и сбросила визитницу на пол. Она не хотела связываться с таким человеком, но он не отставал.
— Когда-то «Хэцин» была неплохой компанией, но сейчас давно пришла в упадок и пытается использовать мою популярность, чтобы привлечь новых фанатов и доверие. Вы слишком жадные, целыми днями только и думаете об этих «негласных правилах». Неужели у меня, Ци Мэй, нет другой ценности? — холодно возразила она.
— После расторжения контракта ты, боюсь, увязнешь в болоте и больше никогда не поднимешься, — продолжал вице-президент Ся.
Тут Ци Мэй окончательно потеряла терпение. Какой бы выдержанной она ни была, от таких слов у неё внутри всё кипело: — Я уже решила расторгнуть контракт. Мы вроде бы пришли подписать документы, зачем столько пустых слов?
В этот момент в зал вошла команда юристов, нанятых Вэнь Шэньцянем.
Когда юристы вошли, Ци Мэй вдруг уловила в воздухе слабый, но настойчивый запах феромонов Альфы, несущий в себе агрессию.
— Сестрица! — Чжао Есин, сын нового крупного акционера компании, появился позади юристов. В его голосе слышались волнение и восхищение.
Ци Мэй замерла. Откуда такая пылкость? Когда у неё успел появиться такой фанат?
К тому же, он двигался невероятно быстро, словно ворвался ураганом, вызвав движение воздуха.
(Нет комментариев)
|
|
|
|