Одолжи мне немного феромонов
————————————————————————
После упоминания Сяо Юйлю в его взгляде появилось что-то мрачное, а теперь, после ингибитора, он стал ещё более холодным и безжалостным.
А ведь до укола, без ингибитора, он был холодным, но при этом нежным и соблазнительным.
Что происходит?
Ци Мэй на мгновение испугалась, по-настоящему испугалась. Она заподозрила, что у Лу Тинсюня антисоциальное расстройство личности!
Ей захотелось домой. Она полезла за телефоном, чтобы позвонить Вэнь Шэньцяню.
Мужчина выхватил у неё телефон, положил его обратно в её сумку и неторопливо застегнул молнию: — Теперь уже поздно сожалеть. Не двигайся.
Только сейчас Ци Мэй поняла, что этот мужчина жесток, и ему нельзя перечить.
Ци Мэй больше не смела шевелиться, но в её крови словно бушевало пламя.
Какой грозный! Страшно!
Затем он добавил: — Не трогай ремень безопасности, скоро садимся.
Он убрал свою сумку обратно на полку, затем повернулся и коснулся её ремня безопасности, проверяя, надёжно ли он застёгнут.
Вскоре началась посадка. Через прозрачный иллюминатор космического челнока она смотрела на ночной город. Неподалёку вращалось колесо обозрения, сверкая серебристыми огоньками, виднелись высокие здания — захватывающая дух красота.
Через несколько минут их космический челнок приземлился в ближайшем аэропорту.
Челнок остановился. Она смотрела на взлётно-посадочную полосу.
Внезапно мужчина наклонился к ней, расстегнул её ремень безопасности. Его губы, кажется, коснулись её волос, мимолётно, как стрекоза касается воды, но Ци Мэй всё равно это почувствовала.
Ци Мэй испуганно и растерянно пробормотала: — Ты же просил тебя не трогать. Это ведь не считается, что я тебя тронула?
— Считается, — мужчина посмотрел на неё.
— Но я не могла увернуться. В следующий раз предупреждай, — беспомощно сказала Ци Мэй.
— Хорошо, буду предупреждать. В следующий раз не забудь увернуться, — уголки губ Лу Тинсюня слегка дрогнули.
Они вышли из космического челнока.
Ци Мэй думала, что за ними приедет машина, но вместо этого они пересели в вертолёт, который доставил их прямо на частную вертолётную площадку рядом с домом Лу Тинсюня.
Ци Мэй наконец поняла, что такое показная роскошь.
Выйдя из вертолёта, она обернулась. Ветер от вращающихся лопастей белого вертолёта трепал её волосы. Весенняя ночь была тёплой, и её пряди развевались на ветру.
Мужчина положил руку ей на плечо и отвёл волосы с её лба.
Его бледные пальцы были прохладными. Он коснулся её лба, убирая тёмные пряди за ухо.
Лёгкое прикосновение к кончику уха вызвало щекотку и дрожь.
Сердце Ци Мэй на мгновение замерло.
Она прикинула время. Похоже, действие ингибитора заканчивалось. Скоро появится его «нежная» версия. Её охватили смешанные чувства.
Пройдя через вертолётную площадку, они подошли к отдельному входу с системой контроля доступа. За ним находился закрытый сад жилого комплекса.
Ци Мэй была знакома с этим районом. Здания в «Синьчэн Интернэшнл» состояли из больших квартир, минимальная цена которых начиналась от пятидесяти миллионов. Размер одной ванной комнаты мог равняться площади целой квартиры обычного человека. В этом престижном месте цена за квадратный метр составляла 300 тысяч.
Ци Мэй потеряла самообладание: — Ты здесь живёшь?
— Да. Хочешь посмотреть моё свидетельство о праве собственности? — холодно спросил мужчина.
— А, нет, не нужно. Прости, я просто была здесь раньше и слышала, что цены на жильё в этом комплексе очень высокие, — послушно извинилась Ци Мэй, боясь, что он неправильно её поймёт.
В конце концов, он был влиятельной фигурой в их кругах, а она — артисткой, чья карьера в последнее время складывалась не лучшим образом. Он легко мог заподозрить её в корыстных мотивах.
Чтобы обеспечить хорошее освещение, в этом районе строили только высотные здания. Они вошли в лифт.
В тихом пространстве лифта зеркала отражали яркий свет. Слышно было только их дыхание.
Её нос уловил исходящий от него холодный аромат — чистый, сладкий, мягкий, очень приятный.
Подойдя к двери, Ци Мэй дрожащей рукой достала ключи и открыла дверь.
Они вошли в просторную квартиру. Зажглась тёплая жёлтая роскошная люстра в европейском стиле. Комната наполнилась игрой света и тени, всё вокруг было безупречно чистым.
Интерьер был выполнен в роскошном стиле. Гостиная была сквозной, с окнами на север и юг. Шторы с тёмно-золотым узором были задёрнуты.
Прозрачный журнальный столик ярко блестел.
Деревянный диван светло-коричневого цвета был украшен изящной резьбой.
На стене гостиной висела известная картина — «Закат в Амстердаме»: дома в европейском стиле, красный закат в конце улицы, отражающийся в зелёной воде реки. Её аукционная цена превышала сто миллионов. Картина добавляла яркий акцент в интерьер комнаты.
— Куда положить ключи? — спросила Ци Мэй.
— Положи на тумбочку для обуви, — ответил мужчина.
Ци Мэй положила ключи на тумбочку. При ярком свете она заметила, что на связке висит маленький серебряный диск. Присмотревшись, она поняла, что это компас.
— Какой красивый старинный компас, — сказала Ци Мэй.
Мужчина обернулся и взглянул на неё. Похоже, она ничего не помнила. Это был её подарок ему на совершеннолетие.
А теперь она выросла.
Он на мгновение замер, затем подошёл к белому кулеру, налил себе стакан воды, а затем взял бежевый одноразовый стаканчик для Ци Мэй.
Его собственный стакан был очень красивым — с изображением звёздного неба и оленя, но ей он дал одноразовый. Ци Мэй почувствовала, что он всё ещё держит её на расстоянии.
Когда он подошёл ближе, Ци Мэй увидела, что его стакан светится синим.
— Это светящаяся чашка? Как красиво, — с любопытством разглядывала она стакан. Внешний слой был похож на стекло, а внутренний — из синего светящегося материала.
— Ты что, собираешься хвалить всё в моём доме? Тебе нравится эта чашка? — хрипло спросил он. Уголки его глаз покраснели.
— Просто спросила, — ответила Ци Мэй.
На деревянном диване лежали мягкие подушки. На одном подлокотнике висел тонкий плед с изображением звёздного неба. Мужчина подошёл, сел на белый диван и посмотрел на неё.
— Хочешь её? — снова спросил Лу Тинсюнь.
Ци Мэй подняла на него глаза. От него уже исходил лёгкий запах феромонов.
Он так долго её игнорировал, что она даже подумала, что дальше ничего не произойдёт.
Очевидно, без ингибитора он становился совсем другим.
Холодность, мрачность и неприкосновенность после укола были его истинной сущностью.
Она на мгновение замерла, поняв, что её мысли пошли не в ту сторону.
(Нет комментариев)
|
|
|
|