Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Зная, что Ляньинь ждёт его у главных ворот, Фарелл мылся и переодевался в несколько раз быстрее обычного.
Но его скорость не имела значения, ведь ему всё равно приходилось ждать, пока все товарищи по команде закончат мыться и переодеваться, а затем дождаться, пока тренер закончит свою речь, прежде чем он сможет уйти.
Одетый Фарелл сидел на скамейке в раздевалке, с досадой слушая капитана, который насвистывал песню, принимая душ.
Он был самым медленным в душе из всей команды!
И ещё любил напевать!
***
Ляньинь терпеливо прождала у главных ворот больше получаса, прежде чем увидела маленького бурого львёнка, бегущего к ней.
Львёнок резко затормозил, почти добежав до неё, остановившись ровно в трёх шагах, и в тот же миг снова стал застенчивым.
Увидев это, Ляньинь с улыбкой первой поприветствовала его: — Фарелл, ты сегодня был великолепен!
Ни один ребёнок не любит, когда его хвалят, и глаза Фарелла загорелись, услышав её слова.
После некоторого смущения он вспомнил, что нужно сказать спасибо, и поспешно, запинаясь, поблагодарил её.
Глядя на милого и неуклюжего мальчика, Ляньинь улыбнулась ему так, что её глаза превратились в полумесяцы.
Мальчик, глядя на её улыбку, почувствовал сладость, а затем вспомнил о своём любопытстве: — Как ты узнала, что у меня сегодня матч?
— Ты сам мне сказал, разве забыл?
Это был первый матч Фарелла после вступления в команду U13, так что она, конечно, была в курсе.
Но она не могла сказать правду, поэтому просто свалила всё на него.
Мальчик, конечно, не помнил, говорил ли он об этом, но это было не главное; её появление очень обрадовало и удивило его.
Это был его первый матч с момента вступления в команду U13, но у его родителей и семьи не было времени прийти посмотреть на его игру, поэтому присутствие Ляньинь было для него очень особенным.
Подумав о родителях и семье, мальчик тут же вспомнил, что хотел ей рассказать.
Ляньинь слушала, как он делится тем, что сказали ему родители, и, видя, что на его лице нет и следа печали, с улыбкой похвалила его: — Фарелл, ты, как и значение твоего имени, очень храбрый человек. Я так рада.
Хорошо, что развод родителей не повлиял на него.
Лицо мальчика тут же снова покраснело, и его карие глаза блестели, когда он смотрел на неё.
Это был первый раз, когда кто-то так его хвалил.
Это была поистине самая прекрасная похвала в мире, без исключений.
После нескольких слов у ворот, остальные игроки постепенно вышли. Увидев Ляньинь и Фарелла, почти у всех детей в глазах читалась какая-то история.
Диего, нападающий, который играл в паре с Фареллом, подбежал прямо к мальчику, обнял его за плечо и громко крикнул ему на ухо: — Фарелл, ты что, за моей спиной тайком завёл себе девушку?
Мы же договорились: ты пасуешь, я бью, и мы будем лучшими друзьями на всю жизнь!
Будучи неправильно понятым и поддразненным своим лучшим другом, мальчик мгновенно покраснел и поправил его: — Она моя хорошая подруга.
В отличие от него, Ляньинь открыто сказала Диего: — Привет.
В её базе данных также была информация о Диего; как лучший друг Фарелла, их дружба длилась на протяжении всей короткой жизни Фарелла, но, к сожалению, Диего не смог спасти Фарелла.
— Привет, очень рад тебя видеть. Меня зовут Диего.
— Меня зовут Ляньинь.
Диего почесал затылок. Это имя было таким неудобным, произношение таким странным, он не мог его выговорить.
Фарелл был в такой же ситуации, как и Диего.
Он тоже находил имя Ляньинь странным, но знал, что это восточное имя, отличающееся от их.
Диего торопился домой, немного помедлил и ушёл, оставив у ворот только мальчика и Ляньинь.
Ляньинь спросила мальчика: — Фарелл, ты идёшь домой?
Используя возможность проводить его домой, она могла запомнить маршрут к его дому, чтобы потом было удобнее его найти.
Мальчик моргнул, и в его голове быстро сформировалась идея: — Ты идёшь домой? Я могу проводить тебя.
Если он будет знать, где она живёт, то сможет найти её позже.
Мальчик подумал, что он очень умён.
Ляньинь: — О? Этот ход мне знаком.
В вопросе о том, кто кого проводит домой, мальчик был весьма настойчив.
Он настаивал до тех пор, пока его лицо не покраснело, выглядя так, будто он сдаст Ляньинь государству, если она не согласится.
Ляньинь хотела быть с ним друзьями, но не хотела его расстраивать, поэтому после небольшого колебания она наконец согласилась на предложение мальчика проводить её домой.
Мать Ляньинь держала цветочный магазин на Рамбле. Эта восточная женщина когда-то была танцовщицей в труппе, но после травмы ноги не смогла продолжить танцевальную карьеру. Одновременно с крахом карьеры, её брак также потерпел фиаско, поэтому она решительно покинула свою родину и приехала в этот оживлённый город, зарабатывая на жизнь себе и Ляньинь, управляя цветочным магазином.
Цветочный магазин был не только источником их средств к существованию, но и домом матери и дочери.
Мальчик последовал за Ляньинь в цветочный магазин и там же встретил её мать, Лянь Жу.
Восточная женщина, одетая в длинное платье с национальными особенностями, как и Ляньинь, с характером, спокойным, как вода.
Она сидела среди цветов в комнате, с любопытством глядя на него.
Мальчик мгновенно почувствовал себя немного застенчивым.
Ляньинь грациозно представила Лянь Жу и Фарелла друг другу.
Лянь Жу была очень рада, что её дочь нашла себе друга, ведь это был первый друг её дочери.
Мальчик запомнил этот цветочный магазин, радостно помахал Ляньинь на прощание и пообещал прийти к ней в гости позже.
Ляньинь улыбнулась и помахала в ответ, подарив ему небольшой горшочек с розовой геранью перед его уходом.
Мальчик не знал, что язык розовой герани означает «я так рад быть рядом с тобой», но его радость от получения подарка была неоспорима.
Проводив мальчика, Ляньинь спросила мнение Лянь Жу: — Можно мне будет приходить к нему в гости?
Лянь Жу улыбнулась и ответила: — Конечно, можно.
Хотя этот друг был мальчиком, Лянь Жу подумала, что это всё же лучше, чем её дочь постоянно сидит взаперти в цветочном магазине; ей следует выйти и по-настоящему познакомиться с этим городом.
Ляньинь широко улыбнулась.
Отлично, теперь она могла открыто сопровождать этого маленького мальчика.
***
Пока мальчик ещё планировал, какой предлог использовать, чтобы навестить своего нового друга в цветочном магазине на Рамбле, Ляньинь снова появилась у ворот тренировочного лагеря Ла Масия, ожидая его после тренировки.
Как только он увидел Ляньинь, мальчик, который был измотан тренировкой, тут же снова наполнился энергией, чувствуя, что ещё час контроля мяча для него не проблема.
Ляньинь посмотрела на мальчика, который выглядел свежим после тренировки и душа, и серьёзно спросила его: — Сейчас ты тренируешься четыре раза в неделю, по полтора часа за тренировку. Как ты себя чувствуешь после тренировок? Устаёшь?
Мальчик не знал, почему она так спрашивает, но в тот момент он действительно совсем не чувствовал усталости, поэтому покачал головой и сказал: — Нет, не устаю. Думаю, я мог бы тренироваться ещё час.
Ляньинь кивнула, очень довольная ответом: — Хороший игрок, помимо таланта, должен быть ещё и усердным. Хочешь стать хорошим игроком? Хочешь стать чемпионом? Хочешь стать королём футбола?
Нужно ли об этом спрашивать?
Конечно, хочу, очень хочу.
— Тогда ты не против, если я буду тренироваться с тобой по часу каждый день?
— А?
Мальчик открыл рот, ошеломлённо глядя на неё.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|